Джузеппе Джоакино Белли. Основная причина

Дата: 30-11-2022 | 20:39:29

    Из теста, Папа, что ли, из другого?

как все мы - кожа, мясо, костяки,

есть рот, есть зубы, кисть есть у руки,

взять член отдельный - ничего святого.

 

    Вот оттого налоги высоки:

без денег - ни парного, ни жаркого,

дождя с небес не льётся золотого,

и звездопады - не золотники.

 

    Расходов! - сколько свечек и кадил,

а стирка-глажка риз, подарки свите,

шпионы, конный выезд, десять вилл;

 

    эдикт издал несчастный наш Господь

про новый сбор: “Народ мой, помогите,

за ради вас я умерщвляю плоть”.


Giuseppe Gioachino Belli

Er motivo prencipale

 

    A gguardà bbene, er Papa, appress’a ppoco,
è un omo fatto d’ossa, carne e ppelle,
co la bbocca, li denti e le bbudelle,
e li membrucci sui tutti ar zu’ loco.

 

     Èccheve la raggion de le gabbelle:
pe vvia che li quadrini che ddà ar coco
acciò jje metti un po’ de pila ar foco,
nun je ponno fioccà ggiú dda le stelle.
             
     Paga poi lavatura e stiratura,
lumi, vestiario, spie, preti d’ajjuto,
stalla, e ddu’ fronne de villeggiatura;
             
     com’ha da vive er povero Siggnore?
Manna un editto, e ddisce: “Ho rrisoluto,
popolo mio, de rosicatte er core”.

 

1834




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 171552 от 30.11.2022

3 | 35 | 551 | 20.04.2024. 16:17:29

Произведение оценили (+): ["Нина Пьянкова", "Алёна Алексеева", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Александр, кто издал эдикт? Господь Бог или Папа?

Ирина, Господь Бог не издаёт эдикты, Он их, в крайнем случае, "диктует". Наш Господь (Синьор) - обычное именование Папы как первого зама

Но по-русски наш Господь - это Иисус Христос. Поэтому недоумение по прочтении стихотворения неизбежно.

Ничем не могу помочь в Ваших трудностях с пониманием элементарных вещей. Прецедентов издания эдиктов Иисусом Христом, а также Богом Отцом я лично не знаю

Вы себе помогите в понимании, а я Вас в помощники не приглашала.

Я Вас не приглашал тем паче. Вы спрашиваете по долгу службы, я отвечаю, чем я могу помочь, если мой ответ Вас не устраивает?

Когда Вы говорите, такое впечатление, что Вы бредите.
с)

Поставьте вопрос перед руководством о моей невменяемости

Ирина права: двусмысленность очевидна, причём основной вариант - не папа, а Всевышний ("Рече Господь...")
А Вы упираетесь, как будто перевод рассчитан на итальянцев, более-менее сносно владеющих русским.

Не сочтите за снобизм, болтологией не увлекаюсь

Если честно, Ваше мнение меня не интересует в принципе, ведь так бывает,  что кого-то не интересует 
чьё-то мнение по какому-то вопросу в принципе... Угу?

Бывает. Особенно когда по существу высказанного мнения возразить нечего. Только болтология и остаётся.

Понравилось сдержанным остроумием. 
Никогда не заглядывала в здешние итальянские переводы, но сейчас актуально, ибо выбрала Италию следующим местом под солнцем. Надо бы подтянуть итальянский).
Не разочаровала Ваша работа. Почитаю еще, с Вашего позволения).
Глажка риз.. Как-то случайно попала в тайную костюмерную в базилике Сент Джордж на Гозо - кажется, ризы висят там столетиями, и их никто не гладит...

Спасибо, Мария!
Нее, глажка риз - дело святое, у Белли не раз упоминается...

Ежели так, полистаю). Очень хочется расставить приоритеты.

com’ha da vive er povero Siggnore?

Manna un editto, e ddisce: “Ho rrisoluto,
popolo mio, de rosicatte er core”.


Как жить бедному властелину?

Он издаёт указ, в котором говорит: "Я решил,

Мой народ, грызть сердце."

Оспидя, это опять Вы! Привет от “маргинализированного элемента, с аррогантным оттенком, ныне приблатненного пацана” (с) И. Бараль.

Переводите дальше с корсиканского, тем более у Вас хорошо получается и Вы лучше меня знаете, как переводить Белли, хотя я перевёл около шести сотен сонетов, а Вы недочитали до конца даже один.

Вам какие аргументы "по существу" нужны?

Да, архинеподъёмная задача определить - кто же такой “наш Господь” - Папа, выпустивший эдикт об очередном налоге и “умертвляющий плоть”, или

Иисус Христос, вдруг “воплотившийся” в Раю.

- Вовочка, ответь Ирине Ивановне - кто выпускает эдикты?... Правильно – Небесная Канцелярия! А кто такой буррино?

- Ну вот же написано – “пахарь-буррино”, и у Белли к этому слову сноска - виллан…

- Не знаю, и знать не хочу… И всяких ассасинов знать не хочу…

- Ну вот же написано – “ассасин-убийца”, и в разных умных книжках встречается…

- Это не по-русски, и не в рамках моего словарного запаса, и вообще, выйди из класса и войди, как дедушка…

- Что, не ждали …..?!

На том и закончим.

Сколько пустословия... И с одной лишь целью - заболтать тему.
Я понимаю, что все шестьсот своих переводов Вы считаете безупречными и лишёнными малейших недостатков. Отсюда и демагогия.
Хотя "Господь и господин" - по-итальянски одинаково пишутся и произносятся, а в русском языке - отличаются. И это очевидный недостаток перевода.

Строгий график у поэта, ливеру для пользы:
Три сонета до обеда, два сонета - после.

гениально!
только мечите свой бисер гле-нибудь в другом месте.
Достал, прости Господи!

Господь никогда не сокрушит душу, в смирении склонившуюся у Его ног. Он наклонится и скажет: "Встань, чадо. Я прощаю тебя. Иди и впредь не греши. Любовью вечной я возлюбил тебя".

А возлюбивших свои ляпы Господь наказывает.

И сказал Господь (Папа Римский):
когда у кого появится ляп или речение нечистое, то должно привести его к Ирине Ивановне или к одному из протеже её...

Очень мощный аргумент, позволяющий отвести внимание от любого ляпа. Даже от объявления Милана портовым городом на берегу озера Гарда.
:о)
Александр, Вы соображаете, какую несёте чушь или удила уже закушены? Не пора ли футбол идти смотреть?

Господин Ткаченко!
Сеанс окончен. 

а вот что выдает простейший поиск:
Папа (Римский) есть божественный человек и человеческий Бог.
из постановления Первого Ватиканского Собора, сделанного при римском папе Пии IX-ом в 1870 году, не отмененного до сих пор.

во-вторых, из словаря Даля:
господь: муж. встарь, государь, господин; ныне, Всевышний, Владыка, Бог..

в-третьих, разве тут не ирония?

тщательнее, господа, тщательнее.

Александр, отлично, like.

Радио Ватикана  

2015-11-23 12:27:00


ВОПРОС:
Если Папа Римский является Богом на земле, а сейчас два Папы, значит, сейчас и два Бога на земле?

ОТВЕТ:
К сожалению, по некоторым другим письмам мы поняли, что этот вопрос не содержит в себе иронии, и некоторые действительно полагают, что католики почитают Папу Римского как «Бога на земле».

Поэтому уточним прежде всего, что это не так. Приписывать какому-либо человеку Божественные свойства означало бы поклоняться идолу. Мы же веруем во единого Бога в Пресвятой Троице, никаких иных «богов» на земле нет и не может быть.

Вероятно, нашего слушателя ввел в заблуждение один из титулов Папы: наместник Христа на земле. У Папы есть и другие титулы, например, «раб рабов Божиих».

Ирина Ивановна, Вы, наверное, удивитесь, но на русской версии этого самого радио был опубликован (без моего ведома) один из моих переводов, его, правда, через некоторое время убрали. Поверьте на слово, а то, боюсь, г.Ткаченко сканы потребует 

Я верю Вам на слово (даже если один из Ваших переводов был опубликован на армянском радио).
Но что из этого следует и что доказывает? Или Вы опять не сможете сделать вывод из приведенного Вами факта?
:о)

Господин Ткаченко!
Сеанс давным-давно кончился!

"Поверьте на слово, а то, боюсь, г.Ткаченко сканы потребует" - к сожалению, вся Ваша "полемика" сводится к подобным аргументам.
Поскольку с Вашей уверенностью в  непогрешимости может сравниться разве что Пий IX.
Будьте здоровы.

Алёна, привет!
Спасибо!
Пора армянское радио привлекать в качестве доказательной базы...

Алёна именно его и привлекла, предвосхитив Ваше намерение. Поскольку ни на упомянутом ею соборе, ни на каких-нибудь других, не принималось документов с таким текстом.

Господин Ткаченко!
Сеанс давно окончен.