
Сегодня прекрасны,
плывут облака на закат,
Зеленые воды,
осенние горы блестят.
С кувшином вина,
я нектара бессмертных налью,
Сорву хризантемы,
цветущие в горном краю.
Здесь высятся сосны
на скалах извека досель,
Шумят на ветру,
словно звонкие цинь и свирель.
И в чаше, смотрю,
отражается радостный лик,
Вина подолью,
усмехнусь, одинокий старик.
Хоть шапка спадет,
упиваюсь я горной луной,
Пою, только в мыслях –
друзья, что теперь не со мной.
李白《 九日 》
今日云景好,水绿秋山明。
携壶酌流霞,搴菊泛寒荣。
地远松石古,风扬弦管清。
窥觞照欢颜,独笑还自倾。
落帽醉山月,空歌怀友生。
..."один на один" с "Великой Глыбой" мироздания...
спасибо, Лев Владимирович!
Хорошее стихотворение, передает состояние, очень близкое и понятное русской душе. А этот девятый день девятой луны - это день поминовения усопших?
Елена, спасибо!
Цинмин (праздник Ясного света) отмечают в начале апреля, а в Чуньян (праздник Двойной девятки) принято подниматься в горы. срывать веточки кизила и пить вино, настоянное на цветках хризантем, для того, чтобы отпугнуть неудачу и злых духов :) Ли Бо написал это стихотворение в 756 году, одинокий, возвращавшийся из ссылки.
признательна,
" Я пью один..."