Роберт Геррик. (N-40) Господу (II)

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 19.05.2022, 04:23:05
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 167655

Роберт Геррик

(N-40) Господу (II)

 

Обещал Ты помощь, Бог!

Вновь я в бедах изнемог;

Дай мне смелости сказать:

"Боже, поддержи опять!"

 

 

Robert Herrick

40. To God

 

Thou hast promis'd, Lord, to be

With me in my miserie;

Suffer me to be so bold,

As to speak, Lord, say and hold.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 167655 от 19.05.2022
0 | 4 | 536 | 26.04.2025. 11:58:01
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Сергей, а почему поддержи опять? Разве он помог до этого? Этому Богу просто напоминают, сказал слово - держи, помоги, наконец. 

СпасиБо, Елена!
Вы правы, с "опять" надо что-то делать. Подумаю...
С бу,
СШ


Сергею Шестакову
По-моему, может быть что-то вроде:
"Ты мне дал надежду, Боже !
Вот опять тебя тревожу:
Обращаюсь по нужде,
Потому что вновь в беде". ВК


СпасиБо, Владимир Михайлович!
Воспользовался Вашей подсказкой и поправил вторую строку.
Здоровья, здоровья, здоровья!
С бу,
СШ