Дата: 29-12-2021 | 21:23:32
Я стану через много лет
Большим и сильным, как атлет,
Тогда я детям дам урок
Не брать мой мячик и совок.
Robert Louis Stevenson
Looking Forward
From Child's Garden of Verses
When I am grown to man's estate
I shall be very proud and great,
And tell the other girls and boys
Not to meddle with my toys.
Корди Наталия, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 1194 № 165164 от 29.12.2021
1 | 5 | 591 | 02.01.2025. 21:50:06
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Льюис Стивенсон Заглядывая в будущее Корди Наталия
Автор Корди Наталия
Дата: 30-12-2021 | 15:35:42
Алёна, спасибо! У Вас очень тонкий юмор, английский в некотором роде).
Тема: Re: Re: Re: Роберт Льюис Стивенсон Заглядывая в будущее Корди Наталия
Автор Алёна Алексеева
Дата: 30-12-2021 | 15:43:21
не, Натали, английский -- это у Вас, у меня, наверное, китайский.
Тема: Re: Роберт Льюис Стивенсон Заглядывая в будущее Корди Наталия
Автор Елена Рапли
Дата: 30-12-2021 | 16:26:19
Наташа, давайте будем благожелательны друг к другу.
Тема: Re: Re: Роберт Льюис Стивенсон Заглядывая в будущее Корди Наталия
Автор Корди Наталия
Дата: 30-12-2021 | 17:01:13
Лена, по пунктам:
Давайте!
Согласитесь, понятие "нравится" - субъективное.
Оценка перевода должна опираться на факты: размер, рифмы, но, главное - художественная составляющая. То есть перевод должен быть стихотворением, а не построчным рифмованным стишком, должен "не пахнуть переводом", как говорил Никита Винокуров.
Carthāgō dēlenda est .
Комментарии всегда полезны переводчику. Ругают, значит разбираешься, что плохо, как улучшить. Хвалят - приятно, но всё равно делаешь ещё лучше).
Настырность, упрямство - необходимые качества переводчика. Их лучше проявлять в переводах, а не в комментариях.
Атлет олицетворяет силу (дети в цирке мускулистых атлетов видят); мячик и совок - это игрушки, которые дети обычно берут на прогулку. Буквалисты любят говорить: улицы Бонд стрит нет в переводе, а есть богатые улицы.
Желаю Вам и близким здоровья! С наступающим Новым Годом!
Тема: Re: Роберт Льюис Стивенсон Заглядывая в будущее Корди Наталия
Автор Алёна Алексеева
Дата: 30-12-2021 | 15:28:37
блестящий перевод, Натали,
чувствуется, что это Вами пережито и глубоко прочувствовано, гениально, like,