Дата: 12-11-2021 | 21:15:27
Герман Гессе. [Моим критикам]
Нет, не католик я и не буддист,
Не иудей, не исламист. Поэт я,
Художник и садовник полстолетья:
Я – поле-, луго-, лесопантеист.
Hermann Hesse. [Meinen Kritikern]
Ich bin kein Katholik und kein Buddhist,
Nicht Jud noch Muselman.
Ich bin ein Dichter,
Ein Maler und auch Gärtner, kurz: ein schlichter
Feld-, Wald- und
Wiesenpantheist.
Juni, 1959
Вяч. Маринин, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 719 № 164247 от 12.11.2021
2 | 4 | 851 | 21.12.2024. 17:47:58
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Здравствуйте, Сергей! На самом деле, так и было – с лесами, лугами и полями, но вчера с утра. К вечеру луга распахали под поля :)) В оригинале заключительная строка (если не принимать дефисы за приглашение к паузе) – укороченная (поэтому и "Я – лесо-, полепантеист". В переводе «поле» слышится как «поли». Можно толковать не только как леса, поля, луга, но и подразумевать всю природу. Возможно, эта строка будет в окончательном виде такой:
Я – поле-, луго-, лесопантеист.
Спасибо!
Здоровья Вам и творческой энергии!
ВМ
Тема: Re: Герман Гессе. [Моим критикам] Вяч. Маринин
Автор Алёна Алексеева
Дата: 13-11-2021 | 13:18:06
на мой взгляд, укороченная строка в концовке всегда несет в себе более сильный посыл, производит впечатление; так лучше и второй смысл работает, like,
а почему "Моим критикам", Вячеслав, есть какая-то история?
спасибо,
О заголовке «Моим критикам»,
Алёна. Скорее всего, это четверостишье явилось отдалённой реакцией на большую июльскую статью 1958
года в журнале «Шпигель», посвящённую биографии Германа Гессе, его литературным трудам,
политическим и религиозным воззрениям. Заголовок статьи «Поэт Герман Гессе. В огороде». Её вступительная часть заканчивается фразой «Более
пятидесяти лет ... садово-огороднические радости были своего рода счастьем
Германа Гессе, последнего живого немецкоязычного лауреата Нобелевской премии по
литературе (1946)». Редакцию завалили письмами «про» и «контра», которые были
опубликованы в последующих номерах журнала.
Вот один из заголовков такой подборки писем: «Поэт в фимиаме»...
Если мы уже затронули эту тему, рекомендую краткий обзор «Герман Гессе и религия» (нем.) , выполненный, ранее упомянутым мною, Юргеном Вебером .
Спасибо!
ВМ
Тема: Re: Герман Гессе. [Моим критикам] Вяч. Маринин
Автор Сергей Шестаков
Дата: 13-11-2021 | 07:08:16
Приветствую, Вячеслав!
Хорошо получилось!
Но почему не
Я – лесо-, луго-, полепантеист.
?
Здоровья, здоровья, здоровья!
С бу,
СШ