Дата: 21-08-2021 | 06:14:23
Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 162934 от 21.08.2021
0 | 9 | 541 | 21.12.2024. 19:55:51
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Эмили Дикинсон. 1750 The words the happy say Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 22-08-2021 | 16:31:17
Алёна, Вы совершенно правы, изначально первая строка звучала так: Счастливец говорит слова... И к ней я скорей всего вернусь.
А вот со вторым двустишием не все так просто. В нем нет никакой дискриминации для несчастливых. Наоборот, несчастливые , сохраняющие молчание способны почувствовать прекрасное ещё скорее, чем счастливцы, ослеплённые собственным счастьем.
А бессмертная мелодия стопроцентно прекрасна. Отсюда и противопоставление ей в первом двустишии...
Мои доводы неубедительны?
Или все-таки, имеют право на жизнь?
Тема: Re: Re: Re: Эмили Дикинсон. 1750 The words the happy say Валентин Литвинов
Автор Алёна Алексеева
Дата: 23-08-2021 | 12:22:53
возможно, Валентин,
но я не могу согласиться с тем, что бессмертное по определению прекрасно (черный квадрат Малевича, ужасы Стивена Кинга, "Пляска смерти" Листа и проч.)
но и идея, кмк, здесь другая: самые прекрасные чувства -- не передать словами, нет?
Тема: Re: Re: Re: Re: Эмили Дикинсон. 1750 The words the happy say Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 24-08-2021 | 17:54:03
Я почему-то надеюсь, что чёрный квадрат и ужасы не бессмертны. А музыка Листа - прекрасна. Хотя, конечно, звучит странновато: бессмертная пляска смерти.
Тема: Re: Эмили Дикинсон. 1750 The words the happy say Валентин Литвинов
Автор Александр Лукьянов
Дата: 23-08-2021 | 02:58:24
Несколько тяжеловатый перевод, и не такой афористичный. А так можно почитать эту статью о Дикинсон. полезно будет.
https://www.jstor.org/stable/44313879?read-now=1&refreqid=excelsior%3Aa8f746124a8fdf5cdf1789017a...
Тема: Re: Re: Эмили Дикинсон. 1750 The words the happy say Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 24-08-2021 | 17:55:46
Александр, спасибо за ссылку.
Тема: Re: Re: Re: Эмили Дикинсон. 1750 The words the happy say Валентин Литвинов
Автор Александр Лукьянов
Дата: 24-08-2021 | 22:37:36
Пожалуйста. Люблю почитать статьи о том, что я перевожу. Полезно. Часто возвращаюсь к переводу и меняю там что-то.
Тема: Re: Эмили Дикинсон. 1750 The words the happy say Валентин Литвинов
Автор Пётр Долголенко
Дата: 23-08-2021 | 11:26:43
Извините, Валентин, не по теме.
Наткнулся недавно на сериал про Дикинсон, но, правда, никак не насмелюсь посмотреть:
https://kinogo.biz/39587-dikinson-2019.html
Тема: Re: Re: Эмили Дикинсон. 1750 The words the happy say Валентин Литвинов
Автор Валентин Литвинов
Дата: 24-08-2021 | 18:00:18
Петр, спасибо за ссылку. Но я тоже вряд ли рискну ею воспользоваться. Сомневаюсь, что жизнь Эмили можно адекватно и правдиво осериалить.
Тема: Re: Эмили Дикинсон. 1750 The words the happy say Валентин Литвинов
Автор Алёна Алексеева
Дата: 22-08-2021 | 13:04:31
Валентин, Вы воспроизвели поэтический прием четверостишия -- противопоставление, но суть, кмк, у Вас несколько искажена:
первое двустишие получилось мало двусмысленным: чья мелодия? слов или счастливцев?
но и "мертва" все же оч. не равноценная замена paltry даже в самом ничтожном значении, имхо.
во втором двустишии счастливцам Вы противопоставили молчаливых (вообще), но у Дикинсон подразумеваются, как я поняла, те счастливые, которые молча переживают,
как Вы считаете?