Дата: 16-08-2021 | 14:42:24
1.
Сегодня слышится мне
Голос, как мой точь в точь,
В ангельских песнях в ночь
К чарующей тишине.
Взлетевшей наверх душе
Пути не нужны назад;
С кем нежно там и уже
Бесстрашно сольётся в лад?
***
1.
Ce soir mon coeur fait chanter
des anges qui se souviennent
Une voix, presque mienne,
par trop de silence tentée,
Monte et se décide
à ne plus revenir;
tendre et intrépide,
à quoi va-t-elle s'unir?
Aus: Vergers (1924/1925)
Бройер Галина, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 1709 № 162879 от 16.08.2021
1 | 4 | 588 | 25.04.2024. 09:57:07
Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Из сборника "Сады"(1924-1926), Р.М.Рильке Бройер Галина
Автор Бройер Галина
Дата: 17-08-2021 | 13:14:41
Здравствуйте, Владимир,
благодарю Вас за добрые слова!
с наилучшими пожеланиями
Тема: Re: Из сборника "Сады"(1924-1926), Р.М.Рильке Бройер Галина
Автор Ирина Бараль
Дата: 04-09-2021 | 17:28:44
Я бы тоже повторила слова Владимира Михайловича если бы не рифма "душе-уже", очень не люблю ее, хотя и сама бывала грешна. Потом где было нашла - поисправляла )
Тема: Re: Re: Из сборника "Сады"(1924-1926), Р.М.Рильке Бройер Галина
Автор Бройер Галина
Дата: 04-09-2021 | 23:44:59
Ирина, спасибо большое!
С замечанием согласна: я тоже не люблю уже, ведь(особенно в начале строки), уж, коль:))
Но я вряд ли смогу что-то найти подходящее к "душе" в данном контексте в сочетании с "не боясь, бесстрашно"... по-разному уже пробовала:( ...а это очень хотелось бы сохранить...можно было бы попробовать с глагольной рифмой "взвилась-слилась-не боясь" ... был вариант: взлетела к небу/в небе парит душа, не хочется ей назад; с кем нежная не спеша, без страха сольётся в лад?... но это уже не то как-то...
Тема: Re: Из сборника "Сады"(1924-1926), Р.М.Рильке Бройер Галина
Автор Владимир Корман
Дата: 16-08-2021 | 15:48:13
Галине Бройер !
Вы дали прекрасный, полный чуткого понимания ответ
на хорошие стихи...
Это было не легко сделать, не каждому доступно.
ВК