Дата: 14-07-2021 | 22:21:49
У слов, что в счастье говорят,
Мотивчик незамысловат,
А музыка молчанья
Полна очарованья.
1750
The words the happy say
Are paltry melody
But those the silent feel
Are beautiful —
Пётр Долголенко, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 162472 от 14.07.2021
2 | 4 | 491 | 03.01.2025. 10:49:17
Произведение оценили (+): ["Валентин Литвинов", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Эмили Дикинсон. 1750. The words the happy say... Пётр Долголенко
Автор Пётр Долголенко
Дата: 15-07-2021 | 12:46:15
Спасибо, Алёна!
Прекрасный экспромт!
Тема: Re: Эмили Дикинсон. 1750. The words the happy say... Пётр Долголенко
Автор Валентин Литвинов
Дата: 26-07-2021 | 07:56:57
Из всех, найденных мною в сети, вариантов этого стишка Ваш самый внятный и занятный.
Like!
Тема: Re: Re: Эмили Дикинсон. 1750. The words the happy say... Пётр Долголенко
Автор Пётр Долголенко
Дата: 26-07-2021 | 10:33:55
Спасибо, Валентин! Стараюсь)
Тема: Re: Эмили Дикинсон. 1750. The words the happy say... Пётр Долголенко
Автор Алёна Алексеева
Дата: 15-07-2021 | 12:41:51
замечательно, Петр, like,
Напев счастливых слов
довольно пустяков,
Молчания мотив
Красноречив —
:))