Песнь кукушки - секейская народная песня

Дата: 16-06-2021 | 12:30:16

Песнь кукушки


Эта народная песнь была обработана венгерским композитором Золтаном Кодаем и включена им в его произведение «Секейский скорбный хор».

 

«В стародавние времена Нуми-Торем* спустился на Землю взглянуть на свои владения. Ехал он на коне, да увяз его конь в грязи. Оттуда не так, чтоб далече, у своего дома сидела за шитьем хозяйка. «Что ты за баба такая, а ну иди сюда, помоги мне лошадь из грязи вытащить!» - говорит. Зовет ее Торем такими словами. «Нет у меня времени - крою я, да шью». Ну если нет у тебя времени, то пусть никогда его и не будет (во веки вечные); полночною кукушкой пой, дневной кукушкой пой; ночью пусть не будет тебе покоя (впади в беспокойство), и днем покоя не имей**. Так проклял ее Торем, и улетела она кукушкой: из кроильной доски – хвост, клюв – из наперстка. Дочки-сыновья (сиротки) скитались без матери, мыкались, да и взяла их смерть – в корнях ели схоронили малюток. О них поет-плачет (кукушка):


 Двое дитяток моих сгинули,

две кровинушки мои сгинули.

Двое дитяток, две кровинушки,

стали веслами ручки белые,

легкой лодочкой – тельца крошечек,

древа ствол прямой – столб могильный их...»


Вариант, предложенный Аленой Алексеевой:

".. древа ствол прямой - привязь вечная.."

 

*Нуми-Торем (Numi Tórem) – Верховный бог в древней народной религии угров, Всеотец (Atyaisten). Мать-Земля (Földanya) – его супруга. Нуми-Торем противостоит хозяину Нижнего мира Хул-Атеру (Hul-Ater). Этимологам можно задуматься над происхождением слова «хула».

Обычно Нуми-Торем не вступает во взаимодействие с миром людей, роль посредника исполняет его сын (Mir Susne Hum) – Мировой Человек (Világfelügyelő Ferfi). Дословно: Человек, присматривающий за миром (венг.). Здесь прослеживается явная параллель с саамским «Мировым Человеком» - Варалден Олмаем.

 ** Пунктуация прямой речи оригинала сохранена в переводе.

 

A kakukk éneke

 

"A régi időben Numi-Torem alant lévő földjét megnézendő a földe jött. Amint lóháton jár, lova belesüllyedt a sárba. Onnan nem valami messze egy ház mellett egy nő ült; énekelve szabdal, varrogat. «Micsoda nő vagy te, gyere ide, segíts fölemelni a lovam!» - mondja. Így hívja őt Torem. «Én nem érek rá, varrogatok»- mondja. No, ha nem érsz rá, ne is érj rá soha (örökre, egyre); éjjeli kakukkép énekel, nappali kakukkép énekelj; éjjel ne legyen nyugalmad (nyugalom nélküli állapotba essél), nappal ne legyen nyugalmad. Torem megátkozta, kakukkép röpül tova. Szabdaló deszkáját fark gyanánt illesztette rá, varró gyűszűjét orr gyanánt illesztette rá. Leányai, fiai (árván) maradtak, anyjuk nélkül kínlódtak, halálra jutottak, egy lucfenyő tövében temették el őket. Ő miattuk énekli a (kakukk):


Két kis magzatom maradt el,

két kis porontyom maradt el.

Két magzat, két poronty,

evező-darab (karjaik), ladik darab (hasuk),

lúczfenyő-töve, czölöp töve..."

 

Из сборника исследований Золтана Мошера „На дворе предков” („Az ősök udváraban”), Budapest, Fekete Sas Kiado, 2001

 




Кохан Мария, поэтический перевод, 2021

Сертификат Поэзия.ру: серия 1511 № 162052 от 16.06.2021

5 | 18 | 830 | 20.04.2024. 09:14:04

Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Владимир Мялин", "Владислав Кузнецов", "Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Мария, весьма колоритно.
но в концовке что-то не вяжется: весла - лодочки -- просится причал по образу, а не могильный столб. 
словари выдают: Vastag karó, ágas, milyenhez a nagy hajókat kötik, vagy mely hidláb gyanánt szolgál. Leverni a hidcölöpöket. cölöpökre építeni. Vétetik tuskó, tőke értelemben is. Hasonló hozzá az oszlopot jelentő tót sztlp.
или вот: [\cölöpot, \cölöpje, \cölöpök] свая; (oszlop) столб; (alacsony) надолба, тумба; (kipányvázásra) коновязь;
для кораблей, соответственно, причал, нет?
а почему ель? что-то символизирует?
:)

Спасибо за интерес, Алена, и за вдумчивый разбор. Да, czölöp (архаизм) означает и столб для привязывания лодок - наподобие тех, к которым привязывают гондолы в Венеции.

В песне создается довольно сложная картина: мертвые дети не могут уйти, они, как лодки, привязаны к "столбу" (стволу ели). У меня сразу возникла ассоциация со столбом, которые в дохристианские времена ставили на могилах (да и сейчас некоторым ставят, по крайней мере, на моей, надеюсь, будет именно такой).
Эти столбы называются "kopjafa" и внешне они очень напоминают столбы для привязи лодок... Вот, взгляните, как они выглядят: https://hu.wikipedia.org/wiki/Kopjafa

Получается, что «дети», чья «мать», будучи озабоченной мирскими делами, не помогла Всеотцу (которого в Венгрии называют еще «Öreg Isten», Старый Бог) «вытянуть коня из грязи (а символ лошади – это движение, т.е. Всеотец "завяз", не мог двигаться вперед), обречены на то, чтоб скитаться "сиротами", умереть, а после смерти оказаться привязанными к самому низу Мирового Древа (ель – это космогонический символ в дохристианских угро-финских культурах).

То есть, их души оказываются плененными, привязанными - они не смогут уйти вверх по Древу в Верхний мир, к предкам. Так я расшифровала символику этой старинной песни.

Да, Вы правы, можно перевести «czölöp» как столб для привязывания лодок.. Но в русском языке такого слова нет, вроде. Есть «причал», которое имеет положительную эмоциональную окраску. А смысл песни радикально негативный – речь идет о проклятии, да еще и о проклятии Всеотцом.....
Что Вы думаете по этому поводу? Возможен тут какой-то языковой компромисс, который не навредил бы смыслу?




Мария, могу предложить только:
древа ствол прямой – вечный их прикол... :)
ну а что, вот классики пишут:
Если место не так глубоко, то лодка стоит на приколе, то есть привязанная к длинному колу, воткнутому во дно; если же глубоко, то лодка держится на веревке с камнем, опущенным на дно.
С. Аксаков
ну или на худой конец: – привязь вечная...

но скажите, зачем нужен Бог-отец, который проклинает своих детей?

Ой, пожалуй, нет, Алена). От прикола откажусь, ибо описанная ситуация совсем не прикольна...

По поводу того, зачем нужен такой эдакий "недобрый"... Как-то мне одна юная барышня-атеистка заявила: "Если бы Бог существовал, он бы не допустил войн!"
Как из недр его вопли: «Хлеба!»
До седьмого доходят неба...
Но безжалостна эта твердь. (С)
Алена, Бог, боги - это ведь не люди.. Речь идет о законах Мироздания, которые просто сподручнее описать таким образом, чтоб дать прочувствовать (опять-таки, на нашем любимом символическом уровне), как они примерно работают.
И эти законы совсем не одинаковы для разных этносов.
Все зависит от того, в чем суть договора этноса с Высшими Силами, его "породившими". И чтоб считаться мудрым человеком, неплохо б это знать).
Тогда меньше будет возгласов отчаяния: "За что это мне/нам?!" И меньше пустых надежд на то, что проступок или преступление простятся.
Если этот проступок, исходя из сути договора, непростителен, то и не простится, как бы ни хотелось верить в обратное. И обычно расплачиваются не сами преступники и нарушители клятв, а их внуки и правнуки. Увы..

Пысы: Привязь вечную возьму на обдумывание, спасибо большое. Надо еще раз погрузиться, но не сегодня.

Мария, один мудрый человек (Б. Г.) считает, что Бог — один, только называют его разные народы по-разному. и еще он считает, что Все мы - только часть этого Бога; так же, как и каждая волна какое-то время существует сама по себе и при этом остается частью Океана.
так зачем же Богу проклинать себя: грех это, по-любому: непростительность — непростительна :) да и действу этому название придумываем мы сами, а сам "механизм" к этому нашему представлению, вряд ли имеет какое-то отношение, а?

Алена, существует множество красивых, поэтичных описаний мира.) Что может быть прекраснее волн и Океана... Несомненно, это и так тоже. Я отнюдь не делаю выбора: мир - это то, или это. Мир - и то, и это.

Мы можем ходить целый день по художественной галерее и наслаждаться прекрасными полотнами, размышлять о смыслах бытия или Бытия (кому как душе угодно), о Боге или Богах (зависит, вообще-то, от точки отсчета), но когда к нам подойдет смотритель и строго скажет, что галерея закрывается, предпочтительно, все-таки, знать, где выход, и на каком троллейбусе мы поедем домой.)) 

И с Вами, Алена, я с бОльшим удовольствием поброжу немного по этой галерее, чем с тем, кто будет пылко восторгаться Альбрехтом Альтдорфером с его пышнотелой и соблазнительной дочей Лота, а про тощенького Куллерво с картины Аксели Галлен-Каллела спросит: "Это что за чмо в подштанниках?" С Вами интереснее)).

Марии Кохан
Вы проделали очень полезную и солидную работу,
познакомив читателей с народным венгерским фолклором.
Такие работы просятся в Избранное.
ВК

Спасибо Вам, Владимир, на добром слове. Это не такая уж большая работа была - на одном дыхании перевелось.
Больше труда вкладываешь в перевод секейских народных сказок, написанных на диалекте, но их мне порекомендовали не публиковать в рубрике переводов, потому что это проза... 
Народ секеи исключительно самобытен и, благодаря своему необычно стойкому и консервативному характеру, очень много культурных сокровищ нам сохранил. Честь им и хвала.

Умеете Вы иногда лаконично высказаться, матушка-сестрица. Мне бы поучиться..
Спасибо).

Добрый день, Манечка.
Нереальное чтиво. Дремучее. Наверное, мне не пробиться.
Образы не могу соединить в песнь. Как у Бажова. Или в 1001-ой...
Для меня шитьё - проклятие.(я в этой теме был по уши).
Ни за что швея не станет вытаскивать лошадь из грязи.
Нет у неё времени, и никогда не будет. Она уже проклята.
Как вообще Всемогущий может этак обратиться к ней...
Кукушка - жуткое проклятие. Но птенец кукушки, кроме расчистки жизненного пространства, способен имитировать позывный звук всего истребленного выводка. Или кладки. Не суть. Пока не будет выкормлен. Жуткая песнь.
Как это всё уграми опоэтизировано. Невероятный обман.
Жуть естественного отбора вверх тормашками.
У них много страшилок. Но в этой скорби немеряно. 
Соизмерять зов кукушки с отмеренным сроком - тоже не бодро. Но природно. Как - вещун голосистый - доживу ли до новой весны... 
Я ещё подумаю. 
Спасибо.

Доброго, Влад! Рада Вашему возвращению. Наконец-то).
Думаю, та женщина не была профессиональной швеей.. Обычная хозяйка, мать семейства. Всем приходилось шить - часть домашней работы.
Я тоже не люблю шитье, всегда долго собираюсь с духом, если пуговицу присобачить надо)). А вязать нравилось раньше - медитация, волшебство даже. Ткачество тоже понравилось, как-то опробовала старинный ткацкий станок в деревенском музее в Карелии.
Кукушек незаслуженно демонизируют.. Они очень заботливые родители, между прочим, особенно отцы. Кукушка-самец постоянно мониторит территорию, где были отложены яйца, и защищает своих птенцов от хищников. А сам процесс подкидывания - это театр двух актеров. Пара кукушек действует слаженно и хитроумно. Никакой безответственности, все продуманно и четко.
У меня особые отношения теперь с этой птичкой.. Sacred bird in sacred branches (c)

Страшилки нужны, Влад, без них мир был бы благостно-пресным... Но песнь жутковатая, да.. В ней нет места надежде и прощению.
Спасибо!

Мария, спасибо, что познакомили с замечательной страничкой финно-угорского фольклора. У Вас очень хорошо получается передать настроение сюжета. Как будто Вы и есть сказитель. А может, без как будто.
Заинтересовал ответ женщины. Мне кажется, Нуми-Торем наказал её не столько за непочтительность, сколько за обман. Она ведь просто не захотела. Но назвала другую причину. И почему-то этот момент в этой легенде (да и во многих других) завуалирован. Как будто посыл звучит как говори правду, или нет в тебе пользы. Но, опять же, был бы исход другим, если бы она сказала, что не хочет прерывать работу ради неизвестного ей путника? Тогда возникает следующий вопрос: почему люди так плохо знают своих Покровителей? В чём главная причина? Не хотят ли себя к ним приравнять? Чего вообще хотят, понимают или нет? И это, если присмотреться, основной посыл многих народных сказаний. В общем, мысль развилась) Рада, что прочитала и обрела пищу для размышлений. 

Благодарю Вас, Екатерина. Как раз сейчас я в Венгрии, думаю, а не съездить ли в Хортобадь - говорят, что среди тамошних пастухов до сих пор встречаются настоящие талтоши (волшебники, волхвы).
Хм, как интересно, а мне не показалось, что женщина обманывает.. Просто занята сильно. Предполагаю, что априори она должна была узнать, или догадаться, что это Нуми-Торем).
Я так поняла смысл этой песни: женщина как помощник и проводник божественных сил в нашем земном мире, отказала верховному богу в помощи, предпочтя земные дела. Видимо, на женщин возлагаются надежды божественных сил..
Это ведь архаика, причем, архаика кочевого народа, в ее контексте мужчина - это воин. Взаимодействие с божественным, с потусторонним, иномирным было женским делом. Такое семейное, родовое жречество..
Именно женщина, Эмеше, считается прародительницей королевского дома Арпадов. Однажды она увидела сон, который был наслан птицей Турул. В этом сне из ее лона вытекла река, которая распространилась широко на чужие земли. Толкователь снов объяснил ей, что она родит сына, который выведет венгров на их новые земли. И ее потомки станут великими венгерскими королями.
Так оно и произошло).

Мария, теперь картина стала объёмной) Насчёт женщины — я как будто даже услышала её «не хочу». Показалось, что ради кого-то она бы без раздумий отложила своё шитьё. Может, конечно, проекция примешалась) Но всё же женщина не почувствовала сути происходящего. Не имела достаточно любви, чтобы почувствовать. Как-то так. А Нуми-Торем в ней нуждался. Возможно, даже, такая просьба - признание в любви. По идее она (женщина) тоже в нём должна была нуждаться, ибо такая связь не может быть односторонней. Но, как Вы сказали, земные дела (что-то под ними тоже подразумевается, может, самостоятельная реализация, может, что-то другое) перебили главное и исказили взаимодействие. Хотя, в шитье она вытаскивает из ткани иглу. В приближении это похоже на вытаскивание коня из грязи. Или же там внутренняя ролевая борьба. А зачем, спрашивается, если ясно, кто сильнее) В общем, у меня пока всё усложнилось) Но потом контуры уточнятся.
Будет классно, если Вам удастся повидать те места. Читатель предвкушает)

Екатерина, я доверяю этому Вашему "услышала".. Думаю, что этот смысловой пласт там тоже есть. Песня старинная, конечно, но, предполагаю, что не языческих времен. Венгры очень тосковали по язычеству - это вольный народ шаманской духовности.
Конечно, задумывались, почему линия судьбы народа изменилась, в чем причина. Кто-то видел причину в отрыве от корней.
Раз Золтан Кодай включил эту песнь в свой сборник "Секейский скорбный хор", то это, конечно, очень важный текст.. Кодай был большим почитателем старинного фольклора и традиций.
Так что, Ваше услышанное "не хочу" очень похоже на правду.. 
Спасибо Вам, что поразмышляли со мной. Я бы могла бесконечно рассказывать и о венгерской древней религии, "ősvallás", и о космогонии, и о рунах "rovásírás"..)
Очень люблю этот народ, даже и не в современном его наполнении, а в изначальном, тех времен, когда он еще был собой.. Как же с ним жестоко обошлась история..
Но, все-таки, как говаривают венгры: "Кровь не превращается в воду". Возможно, для него еще настанут славные времена.. 

Мария, так и слушать Ваши рассказы можно бесконечно. Только вроде бы кончик верёвочки замаячил, пока к нему приблизишься, из него, как звенья бамбука, новых историй понарастёт)
"Кровь не превращается в воду" - мощная по силе и смыслу фраза. И  с ним жестоко обошлась история.. вызывает желание понять, что за опыт там зашифрован. Мне кажется, именно в такие периоды вызревают потерянные семена. И, может, даже Вы не случайно интересуетесь и исследуете всё это. Потому что кто-то должен находить ответы.

Нынче все знания фрагментированны и разрозненны, пазл собирается с трудом, но от этого даже интереснее) Азарт возникает, доставляет удовольствие распутывать узелки и увязывать все в единое полотно. Иногда даже у древних китайцев находишь неожиданно какие-то важные ответы.
А самое вдохновляющее то, что чувствуешь отклик, когда вступаешь в соприкосновение с духовными источниками даже совсем чужих народов. Есть хорошее английское слово "web" - вот это именно оно.
Спасибо на добром слове, Екатерина)