Автор: Vir Varius
Дата: 25-03-2021 | 00:24:00
[1959]
Vir Varius, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 451 № 160663 от 25.03.2021
3 | 7 | 1061 | 21.11.2024. 16:42:07
Произведение оценили (+): ["Кохан Мария", "Ирина Бараль", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Лоик Шерали. Имя (НОМ, пер. с таджикского) Vir Varius
Автор Vir Varius
Дата: 25-03-2021 | 18:06:47
Тема: Re: Лоик Шерали. Имя (НОМ, пер. с таджикского) Vir Varius
Автор Ирина Бараль
Дата: 31-03-2021 | 23:46:08
Красивое стихотворение, хотя и по-восточному назидательное. Но, по-моему, "сгинуть вон" - несочетаемая конструкция: проверить можно, сравнив "сгинуть" с синонимом "исчезнуть". "Исчезнуть вон" более наглядно говорит об ошибочности такого словоупотребления.
Тема: Re: Re: Лоик Шерали. Имя (НОМ, пер. с таджикского) Vir Varius
Автор Vir Varius
Дата: 01-04-2021 | 00:07:23
Тема: Re: Re: Re: Лоик Шерали. Имя (НОМ, пер. с таджикского) Vir Varius
Автор Ирина Бараль
Дата: 01-04-2021 | 02:37:17
Красиво. Спасибо, Вир!
Тема: Re: Лоик Шерали. Имя (НОМ, пер. с таджикского) Vir Varius
Автор Кохан Мария
Дата: 08-04-2021 | 20:51:13
Гибнут стада,
родня умирает,
и смертен ты сам;
но знаю одно,
что вечно бессмертно:
умершего слава.
Вир, понравился и перевод, и Ваш ответ на комментарий. Образ фокусника-Гермеса, достающего из цилиндра смятый бумажный цветок, просто потрясающий.
Тема: Re: Re: Лоик Шерали. Имя (НОМ, пер. с таджикского) Vir Varius
Автор Vir Varius
Дата: 08-04-2021 | 21:35:15
Тема: Re: Лоик Шерали. Имя (НОМ, пер. с таджикского) Vir Varius
Автор Владимир Корман
Дата: 25-03-2021 | 16:49:54
То Vir Varius
Назидательно и убедительно !
ВК