
О, стала бы столетием неделя,
И скудный год веками мог бы течь
Для нас с тобой, чтоб вновь и вновь теплели
Сердца в виду еженедельных встреч.
Приветствия румянили бы щёки,
И жили бы мы в радостном плену
Безвременья, когда туманны сроки
У дня, не отходящего ко сну.
По Инду в понедельник плыть вначале,
Во вторник мчать к Леванту прямиком,
Хранить восторг, что души испытали
За краткий миг в парении одном.
Вчера, друг мой, питая мысли эти,
Счастливым я проснулся на рассвете.
John Keats
To J[ames] R[ice]
O that a week could be an age, and we
Felt parting and warm meeting every week,
Then one poor year a thousand years would be,
The flush of welcome ever on the cheek:
So could we live long life in little space,
So time itself would be annihilate,
So a day's journey in oblivious haze
To serve our joys would lengthen and dilate.
O to arrive each Monday morn from Ind!
To land each Tuesday from the rich Levant!
In little time a host of joys to bind,
And keep our souls in one eternal pant!
Спасибо, Александр Владимирович! Исправила ошибку.
А если поменять местами? В мгновении удерживать одном?
Так хотелось ближе к тексту....
Я думаю, так тоже не очень. Попробуйте найти компромисс.
Есть у меня один вариант.
Но ещё поработаю. Благодарю Вас!
Самым трудным было сохранить " как путь дня в тумане забывчивости".
Здравствуйте, Наталия.
Я заметил, что у Китса двенадцать строчек, а у Вас четырнадцать. Кроме того, я не нашёл в оригинале той мысли, что выражена у Вас в последнем предложении.
Алексей, спасибо большое! У Китса всё правильно, при копировании исчезли))). Я добавила.
Наталия, Вы не совсем точно передали начальную мысль Китса о преобразовании недели в столетие, а "бедного, скудного" года в тысячелетия. У Вас некая малопонятная фраза
Как вековечно дни могли бы течь
Весь малый год?
То, что сказал Китс, и то сказали Вы - это не одно и то же. Вековечно дни не могут течь, если год скудный, бедный на время. Вот если год превратиться в тысячелетия, то тогда смогут. У Вас неверно логически, в отличие от Китса, построена фраза.
Ещё раз. Если год - скуден, и в нём, как обычно, 365 дней, то эти дни не могут течь веками. Надо сначала увеличить сам год, сделать его тысячелетиями. Тогда и дни потекут веками. У Китса всё логично: неделя - век; год - тысячи лет. А у Вас не логично. То есть у Вас в малом временном периоде (малый год) существует бесконечно число частей этого периода (дни вековечно текут).То есть день у Вас становится бесконечно малой величиной. А у Китса этого нет. :)
Да,Александр Викторович, Вы правы. Я перепишу. А остальное? Есть и достоинства, не правда ли?
Я всегда прислушиваюсь к Вашим замечаниям и даже рада им. Это означает, что не всё потеряно. Благодарю Вас.
Сонет содержит много временных категорий: дважды неделя, столетие, тысячелетие, скудный год, время, день, понедельник, вторник, мгновение - вот сколько!) Я пыталась вывернуться, но ...Решение придет...
Остальное хорошо. И читается приятно, без всяких тормозящих согласных, налезающих друг на друга. Поправили верное замечание Флори.
Спасибо, Александр Викторович!
Я исправила начало.
Получилось здорово!
Здорово, что на сайте есть редактура.
С благодарностью ко всем, кто не равнодушен к Китсу.
Яков, спасибо за внимание.
Я не обиделась, но Баркес не готов). Поверьте, Яков, я сейчас не в силах заниматься тезисами. Спасибо.