Дата: 07-06-2020 | 12:19:51
Бессмертна песнь гармонии земной...
Когда от зноя прячутся в дубравы
Все птицы - на покосе из отавы
Звучит запев мелодии иной.
Кузнечик.. Он один в палящий зной
Своим восторгом оживляет травы;
Под сорняком уставший от забавы
Покоится в подстилке травяной.
Бессрочна вязь гармоний... В бесконечный
Безмолвный стылый вечер по зиме
Заводит песнь свою сверчок запечный;
И чудится в ожившей полутьме,
Что это голос, звонкий и сердечный,
Кузнечика в отавах на холме.
The poetry of earth is never dead:
When all the birds are faint with the hot sun,
And hide in cooling trees, a voice will run
From hedge to hedge about the new-mown mead;
That is the Grasshoppers — he takes the lead[1]
In summer luxury, — he has never done
With his delights; for when tired out with fun
He rests at ease beneath some pleasant weed.
The poetry of earth is ceasing never:
On a lone winter evening, when the frost
Has wrought a silence, from the stove there shrills
The Crickets song, in warmth increasing ever,
And seems to one in drowsiness half lost,
The Grasshoppers among some grassy hills.
Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 154520 от 07.06.2020
1 | 8 | 813 | 21.11.2024. 12:55:51
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Джон Китс. Кузнечик и сверчок. Владислав Кузнецов
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 07-06-2020 | 13:44:26
Всё - всё... Больше переписывать не буду.
Я уже понял - берётся чужой, но думается что свой.
Потом из трёх своих собирается четвёртый.
а иначе совсем не Китс.
Ещё там - сорняк случайный отдых... Эстетское такое... Пошутил.
Спасибо, Аркадий.
Тема: Re: Джон Китс. Кузнечик и сверчок. Владислав Кузнецов
Автор Александр Лукьянов
Дата: 08-06-2020 | 18:58:19
Отменный перевод. Оригинальный с отавами. Когда хотите, можете.:)
Тема: Re: Re: Джон Китс. Кузнечик и сверчок. Владислав Кузнецов
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 09-06-2020 | 11:18:00
Спасибо, Александр Викторович.
Амфиболию можно и убрать.
Тема: Re: Джон Китс. Кузнечик и сверчок. Владислав Кузнецов
Автор Алексей Эренбург
Дата: 09-06-2020 | 07:45:16
Тема: Re: Re: Джон Китс. Кузнечик и сверчок. Владислав Кузнецов
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 09-06-2020 | 11:20:52
Спасибо, Алексей.
Вязь - как связь...
Убрать амфи больно. Но можно.
Я смотрел. Можно развести и в этом построении...
А можно и совсем. Соображаю.
Тема: Re: Джон Китс. Кузнечик и сверчок. Владислав Кузнецов
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 09-06-2020 | 07:57:58
- позвольте мне усомниться в том, что покосы дремучих трав так уж радуют тамошних жителей, козявок... 🙄
Тема: Re: Re: Джон Китс. Кузнечик и сверчок. Владислав Кузнецов
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 09-06-2020 | 11:24:26
Иван Михайлович, спасибо.
Всякий поэт - смертник.
У кузнечиков и прочих много помощников, у которых мирская гармония в кармане. Или в кулаке...
Двести лет тому назад ребята очень даже верили.
Тема: Re: Джон Китс. Кузнечик и сверчок. Владислав Кузнецов
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 07-06-2020 | 13:38:05
Спасибо, Владислав! Прекрасный перевод.