Рыгор Бородулин. Лето

Переводчик: Валентин Литвинов
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 24.03.2020, 17:01:27
Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 151823

Бровей силок
Сплела девчо...
Правей село,
Село Волчо...

Чумеет хмель.
Сушь глохнет вдруг.
Хмелеет шмель.
Шмелеет луг...

Лета

Брывей сіло
Звяло дзяўчо.
Правей сяло,
Сяло Ваўчо...

Счубацеў хмель.
Сухмень аглух.
Хмялее чмель.
Чмялее луг...


Деревня Волчо находится недалеко от родного посёлка Рыгора Бородулина.






Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 151823 от 24.03.2020
2 | 30 | 1035 | 04.04.2026. 08:08:37
Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 26.03.2020, 19:55:35

Интересно. Здесь бы надо: Сухмень оглох. Может к нему в пару "Шмелеет лог"?

Спасибо, Ирина, за отзыв! Предложение Ваше очень интересно! Но, к сожалению, неприемлемо. Потому что в русском языке, в отличие от белорусского , слово Сухмень - женского рода.
Пришлось выбрать некий эквивалент слову "оглох"...
С уважением,
Валентин

Сушняк тогда

Сушняк - это скорее сухостой, валежник, хворост или ощущение жажды с похмелья, иногда - сухое вино. Это первое, что приходит на ум. 

А как Вам строка: Сухмень оглохла вдруг?

Увеличивать стопность - нехорошо для этого стихотворения. Да и сухмень звучит совсем не по-русски.

Буду думать 

Чумеет хмель.
Сушь глохнет вдруг.
Хмелеет шмель.
Шмелеет луг...

Формально так лучше, но все равно эта фраза выбивается из общего строя.
Есть еще такое словцо: бездождь. Но оно, конечно, на любителя.

В принципе, бездождь для этого стихотворения подходит как нельзя лучше. Его практически никто не знает, но все понимают. Также , как и Шмелеет, и Счубацеў, и странное выражение Бровей силок. Стихотворение вообще построено на созвучиях и , как мне кажется, написано ради последней строки. По крайней мере я начал  переводить стихотворение именно с конца. 

Тогда, если замена луга на лог приемлема, может, бездождь ввести? Хотя, все равно не то: будет "лох" на конце...

Последнее, отчаянное: бездождь приглух.
И все, сдаюсь.

Автор Автор удален
Дата и время: 27.03.2020, 09:14:31

Комментарий удален

Здравствуйте, Александр Владимирович. Как решили?

Автор Автор удален
Дата и время: 27.03.2020, 09:27:28

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 27.03.2020, 11:45:55

Комментарий удален

Бездождь стал глух

Все-таки бездождь - не то. И спондей здесь нельзя.

Чубеет хмель.
Оглох сухмень.
Хмелеет шмель
Шмелеет... день!
:)

Автор Автор удален
Дата и время: 27.03.2020, 13:59:24

Комментарий удален

Ирина, Вы забыли, что сухмень - женского рода?

- бабёнка спле
венок из бро
теперь в селе
дивит наро...
пищит кома,
спешит кума,
здесь трезвых ма
а пьяных
тьма...

Ты, если в чо,
Пеши исчо...

- дык я же "второисточнику" подражал...  первоисточник меня не возбудил вобще… (если што - это для г-на профессора)

Автор Автор удален
Дата и время: 27.03.2020, 11:48:05

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 27.03.2020, 08:41:31

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 27.03.2020, 08:32:03

Комментарий удален

А. Ф. У меня нет технической возможности для ответа.

Автор Автор удален
Дата и время: 27.03.2020, 09:06:37

Комментарий удален