Иоахим Неандер. Автопортрет

Иоахим Неандер.

 

Автопортрет.

 

Я не чувствую себя поэтом

хотя и пишу

но трудное  это   моё дело 

 

я восхищаюсь людьми, которые

могут написать стихотворение

о камешке  листике птичке

даже о капле дождя

обо всем

не говоря уже о высоких вещах таких

как Отчизна  Человечество  Бог

 

легконогие газели слова

допрыгивают до вершины Парнаса

оставляя здесь и там

красивые цветные томики

следы восхождений

 

а я на половине склона

качу камень сомнения

ещё чуть дальше

в гору

   ещё чуть  выше

    в гору

   ещё чуть  дальше

 

ПОЛКОвник в продуктовом магазине.

увидал бутылку

с надписью

УКСУС ВИННЫЙ

 

я подумал про себя

в чём этот уксус

может быть виновным

 каком преступлении

он мог бы быть обвинен

 

возможно он

не выполнил норму

Шестилетнего Плана

 

возможно он

был враждебно настроен

к  миру социализма и

Польско-Советской дружбе

 

я напрасно рылся в Google

и в архивах Института Национальной Памяти

выглядело так

что был над ним тайный суд и приговор

никогда не был опубликован

 

не настало ли время

для реабилитации

 где закон

где справедливость

и бедный уксус должен стоять вечно на

нижней полке в продуктовом магазине

вместо того чтобы занять почётное место в Музее ПНР.

 

(По-польски WINNY  имеет два значения, «винный» и «виновный» )

 

Аутодафе

В мае 1933 года нацисты сожгли книги Эриха Кастнера, известного автора произведений для детей и молодежи. В конце июля 2015 года Зеленые выбросили их как макулатуру, потому что « смысл и словарь больше не соответствуют духу времени».

 

некогда национал-социалисты

очищали публичные библиотеки

от его книг

их герои

не подходили

для примера Гитлерюгенду

 

сегодня те же самые книги

с библиотечных полок

пойдут на макулатуру

потому что они не подходят

длявоспитаниямолодёжи

в духе гендерной -

и политкорректности

 

нацисты не экологично

сжигали книги на костре

испуская Це-О-Два

в атмосферу

 

Сегодня  Зелёные

охранители природы 

заботясь об окружающей среде

и климате

 

перерабатывают

нежелательные книги

на ароматизированную

туалетную бумагу

 

и показывают куда отправляют автора

 

буквально

***

 

Ioachim Neander

 




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2019

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 147353 от 15.11.2019

1 | 4 | 734 | 20.04.2024. 01:53:40

Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]

Произведение оценили (-): []


Здравствуйте, Лев!
Спасибо за ещё одну порцию стихов Неандера!
К стихотворению "Полковник" нужно ещё одно замечание. Дело в том, что в самом названии есть уже игра слов: "полковник" по-польски пишется - pUłkownik. А стишок называется pÓłkownik, и при том же самом произношении, означает это слово такое понятие из социалистического прошлого , как "фильм, лежащий на полке". В данном случае на полке стоящий уксус и есть этим самым винно-виновным "полковником".  Поэтому название стишка неплохо было бы отделить от текста, потому, что не полковник увидел стоящий на полке винный уксус,  а "я увидел",  или ещё проще widziałem - "я видел". И ещё у Вас опечатка в предпоследней строке "нижней  полка". 
С уважением,
Валентин

Валентин, спасибо, я поправил!

Лев Владимирович, очень при- и за-меч(т)ательные стихи, like, like, like )) спасибо,

Спасибо, Алёна, за за-ме-ч(т)ательный отзыв!