Автор: Елена Рапли
Дата: 04-08-2019 | 23:53:24
ЗА ЧАС ДО ВОСКРЕСНОЙ ШКОЛЫ
В Мэйр-Холл, 11 ноября 1838 года, он сделал предложение Эмме Веджвуд, своей двоюродной сестре.
Он беспокоен, как в ожидании удара латунной плети
молнии на море. Что значит “личность"?
Стакан, не вылезти откуда. Дно кратера.
Через минуту она уйдет учить детишек сельских.
Она везде нужна. Её он недостоин.
Уродлив он, к тому же болен.
Ковер в гостиной, где он чувствовал себя всегда как дома,
заполнил все его внимание. Стоящая возле окна,
освещена она пастельно- желтым светом утра.
Он ищет, за что бы зацепиться взглядом,
как ангел раненый, в удивлении, что теории обломки
вываливаются из коробки на него. И он трясет коробку снова.
Все чувствуется в нем трепещущим, испуганным.
Он встал на кончик своей тени, задумался, что дальше говорить,
глядя на ту природу, что образуется меж ними
в пруду его вопроса. Все эти жидкие метафоры
для чувств и для ума! И этот давно известный вязкий ад -
не быть, ни разу за всю жизнь, достаточно красивым.
THE HOUR BEFORE SUNDAY SCHOOL
At Maer Hall, on 11 November 1838, he proposed to Emma Wedgwood, his first cousin.
He feels precarious, like facing a brass whip
of lightning over the sea. What is a self?
A glass you can’t climb out of. The bottom of a crater.
In a moment she’ll be off to teach the village children.
Everyone wants her. She’s beyond his reach.
He’s ugly as well as ill.
The carpet in the drawing-room, where he’s always felt at home,
pours up into his soul. She stands by the window
in a paste of yellow light from the morning’s tongue.
He studies the surface of what he can cling to
like a wounded angel, wondering how pieces of theory
fall at him out of a box. He keeps shaking the box.
Everything about him feels alive and terrified.
He stands at the end of his shadow, thinking what to say next,
looking at nature foaming between them
in the pool of his question. All these liquid metaphors
for feeling and for mind! And this long-known floaty abyss
of not being, ever being, all his life, handsome enough.
Елена Рапли, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 2278 № 144968 от 04.08.2019
1 | 9 | 783 | 18.12.2024. 22:15:14
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Рут Падел. Дарвин. Жизнь в стихах. За час до воскресной школы (из гл.3 Город) Елена Рапли
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 11-08-2019 | 11:07:24
Елена, я не вижу здесь прегрешений против русского языка. Разве что: он чувствовал себя как дома.
Тема: Re: Re: Рут Падел. Дарвин. Жизнь в стихах. За час до воскресной школы (из гл.3 Город) Елена Рапли
Автор Елена Рапли
Дата: 11-08-2019 | 11:12:22
Спасибо, Александр. Я сомневалась по поводу этого себя, и решила упустить его, потому что оно портит ритм строки, и слишком много коротких слов рядом получается. Или лучше его вставить все-таки?
Тема: Re: Re: Re: Рут Падел. Дарвин. Жизнь в стихах. За час до воскресной школы (из гл.3 Город) Елена Рапли
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 11-08-2019 | 11:16:36
Лучше вставить.
Тема: Re: Re: Re: Re: Рут Падел. Дарвин. Жизнь в стихах. За час до воскресной школы (из гл.3 Город) Елена Рапли
Автор Елена Рапли
Дата: 11-08-2019 | 11:21:21
На месте. Спасибо.
Тема: Re: Рут Падел. Дарвин. Жизнь в стихах. За час до воскресной школы (из гл.3 Город) Елена Рапли
Автор Сергей Шестаков
Дата: 11-08-2019 | 11:27:25
И хотел бы что-то сказать, но это для меня – другая Галактика.
Удачи, Елена!
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Рут Падел. Дарвин. Жизнь в стихах. За час до воскресной школы (из гл.3 Город) Елена Рапли
Автор Елена Рапли
Дата: 11-08-2019 | 11:34:13
Я принимаю это как комплимент! Спасибо, Сергей!
Тема: Re: Re: Рут Падел. Дарвин. Жизнь в стихах. За час до воскресной школы (из гл.3 Город) Елена Рапли
Автор Елена Рапли
Дата: 11-08-2019 | 10:51:37
Геннадий, спасибо за прочтение и за комментарий. Мне очень важны мнения читателей (которых пока, увы, немного). А что именно Вам показалось в этом кусочке выражено неудачно? Я вроде старалась и смысл и душу выразить, в соответсвии с оригиналом, конечно. Буду рада каждому мнению, замечанию, совету. Спасибо.