Джузеппе Джоакино Белли. Грязнуля

Дата: 22-05-2019 | 20:50:04

    - Как причесать грязнулю? Хрюшка в сале,

паршивка, замарашка, чумарза!

Когда ты мылась? - в цвет пошла лоза,

уже октябрь - все плети подвязали.

             

     Кричу - что толку? Хмыкнет, егоза,

и плечиками вздёрнет - все печали!

- Лишай на голове, вши покусали,

упрямица, цепляка-дереза!

             

    О гигиене я твердить устал,

но повторю, что ест глаза не мыло, -

зловредный гад - прожорлив, хоть и мал.

             

     Вчера на ужин ньокки ты лепила;

пока я ел, в тарелке насчитал

живых семь вошек... скольких уморила!

 

 

 

Ньокки - итальянские клёцки


Giuseppe Gioachino Belli

Er Nibbio

 

    Viette cqui a ppettinà, pporca, maligna,
perfida, cocciutaccia, profidiosa.  
Lo sai cuant’è cche nun ze fa sta cosa?
da st’ottobbre c’annassimo a la vigna.
             

     Che sserve? io strillo, e llei la pidocchiosa
m’arivorta le spalle e sse la ghigna!
Te vòi da vero fà vviení la tigna,
come si ffussi ggià ppoco tignosa?  
             
    Vale ppiú cquer tantin de pulizzía
che nun zo cche mme dí: ma a tté ssull’occhi
se tratta che tte viè la porcheria.
             
     T’abbasti de l’affare de li ggnocchi
c’hai fatti jjeri. In de la parte mia
sortanto sce contai sette pidocchi.


1832




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2019

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 143368 от 22.05.2019

1 | 4 | 822 | 19.04.2024. 23:54:16

Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


Больше не ем итальянские клецки ))

а птички не жалуются...

Отлично, Александр!
Только в 5 строке размер чуть увеличился... Может, вместо "улыбнётся" хмыкнет?
Удачи и хорошего настроения!
С бу,
СШ

Приветствую, Сергей!
Не заметил, хмыкнет - годится, заменю.
 Спасибо!