Шел Силверстейн. Все на песнях поднялись, и только я никак

Элвис Пресли всем известен. Он – звезда!

Пол Маккартни - на Ролс Ройсе – туда-сюда!

Дилан ''стоит'' миллионы,

лишь я пою ''за так''

Все на песнях поднялись и только я никак!

Все на песнях поднялись и только я никак!

Все, ну все приподнялись и только я никак!

Нил Даймонд - в бриллиантах.

В ''стекляшках'' я – простак.

Все на песнях поднялись и только я никак!

Слыхал я Элис Купер завёл подружку – класс!

С такою - хоть в постели, хоть на концерте в пляс!

Элтон Джон завёл двоих.

Доктор Джон - троих!

А у меня все прежние, не то, что у других.

Все на песнях поднялись и только я никак!

Все, ну все приподнялись и только я никак!

У меня - харизма

и вроде - не дурак.

Но все на песнях поднялись и только я никак!

Как Боуи косметикой

украсил я фасад.

И, подражая Джагерру,  

подправил тушью взгляд.

Накрасил ярко губы,

чем огорчил семью.

Ну, все на песнях поднялись, лишь я ''за так'' пою.

Все на песнях поднялись и только я никак!

Все на песнях поднялись и только я никак!

Фанатки к ним – издалека,

а мне на ‘’всё – про всё’’ – рука.

Все на песнях поднялись и только я никак!

Все на песнях поднялись и только я никак!

Все на песнях поднялись…

                                             

**

 

Everybody's Makin' It Big But Me

Shel Silverstein.

 

Elvis he's a hero he's a superstar

And I hear that Paul McCartney drives a Rolls Royce car

And Dylan sings for millions

And I just sing for free

Oh everybody's makin' it big but me

Oh, everybody's makin' it big but me

Everybody's makin' it big but me

Neil Diamond sings for diamonds

And here's ole rhinestone me

Oh everybody's makin' it big but me

Well I hear that Alice Cooper's got a foxy chick

To wipe off his snake, and keep him rich

And Elton John's got two fine ladies

And Doctor John's got three

And I'm still seein' them same old sleezoes, that I used to see

Oh, everybody's makin' it big but me

Yeah everybody's makin' it big but me

I've got charisma

And personality

Oh how come everybody's makin' it big but me?

Well I paint my face with glitter

Just like Bowie does

And I wear the same mascara

That Mick Jagger does

And I even put some lipstick on

But that just hurt my dad and mom

And everybody's makin' it big but me

Oh, everybody's makin' it big but me

Yeah everybody's makin' it big but me

They got groupies for their bands

And all I got is my right hand

And everybody's makin' it big but me

Everybody's makin' it, makin' it, makin' it

Everybody's makin' it big......


https://www.youtube.com/watch?v=x4Z8lqLgMBc

Аркадию Шляпинтоху
Просто - и талантливо !
ВК

Спасибо, Владимир Михайлович! Вы очень щедры на добрые слова. Как же  тепло от Вашей доброжелательности!

С уважением,

Аркадий.

классная песня, Аркадий, шутливая и легкая, и поется! нравицца. показалось, только рефрен:
Все на песнях поднялись и только я никак!
- длинноват, не вмещается в строку,
или показалось?
like

Спасибо, Алёна! Нет, Вам не показалось. Длинновато. Но это если ''втискиваться'' в партию солиста. А если использовать и ''подпевку'' за солистом – вроде бы получается… Если автору перевода очень хочется ''впихнуть'' свой вариант в готовую мелодию -  он впихнёт невпиху… впихнёт! )))

Здравствуйте, Аркадий. Извините, я выскажусь не по Вашему тексту, а по "Очаровательным бровям".
Не окажете ли Вы мне любезность?
Может, Вы передадите А. Алексеевой, что "врУчишь" и "испьете" не говорят даже китайцы, приступающие к изучению русского языка? Это я знаю по опыту: я их учил. Замечательные были студенты.
Сам я такой возможности, как Вы знаете, не имею, а Вы ей этого не сказали.
На остальные прелести ее текста я не покушаюсь, но это - уже чересчур!

Здравствуйте, Александр. Вынужден отказать Вам в любезности. Как Вы себе это представляете? А. Алексеева, А. Флоря просил Вам передать…

Остаётся надеяться, Алёна заметит на ленте Вашу обеспокоенность.

''… не говорят даже китайцы, приступающие к изучению русского языка? Это я знаю по опыту: я их учил.''

Даже китайцы, при всём их стремлении к обучению и усидчивости, говорят по-разному. Это я знаю по опыту: я с ними (возможно, Вашими учениками) общаюсь.

Однажды давно, в Минске работал с человеком по фамилии Бикмухаметов. Потрепала парня жизнь… Русский и белорусский языки не были для него родными.

Иногда он ''выдавал'' что-нибудь типа: ''бутылка поломал''. Кого-то это ужасно смешило: ''Эй ты, ''бутылка поломал'' шевелись!''

Просто наблюдение. Для многих из смешливых самым страшным наказанием было написать объяснительную или заявление. Три-четыре строчки занимали до часа времени. А уж перлов в этих записках было…

Бикмухаметов, кстати, писал грамотно и красиво. Сколькими языками он владел – не знаю.

В таком случае можете просветить ее от своего имени, поскольку Вы ее основной собеседник, а иногда и единственный. Я не честолюбив.

поскольку страница уже помечена посторонней темой, с позволения Аркадия в благодарность за замечания, хотелось бы не остаться в долгу и отметить амфиболию у Шекспира в последней строке.
с ответом просьба не беспокоиться. спасибо.

Ваша реплика звучит, как упрёк. Пожалуйста, давайте прекратим. Я уже говорил, что сам решаю, как и с кем общаться. Что я могу и что не могу.

У меня нет желания оказаться в ''ЧС'' даже в компании с Вами.

‘’Я не честолюбив.’’ Ваше ''Поэт-филолог'' шепчет о другом.