Роберт Сервис. Испанские мужчины

Дата: 08-01-2019 | 11:23:25

Из сборника "Lyrics of a Low Brow" (1951)

В Испании ленивей всех
Мужчины из Севильи,
В искусстве ждал бы их успех,
Но им претят усилья.
Чтоб получить быстрей заказ,
Поторопить их нужно.
"Mañana", – скажут и на вас
Посмотрят равнодушно.

Закон сиесты свято чтят
Мужчины из Мадрида;
Из века в век блюдут обряд
Усердно, - не для вида.
Спросив их про заказ: "Когда?",
Дождётесь лишь ответа:
"Днём приходите, как всегда,
Не ранее обеда".

Пополнят коротышек рать
Мужчины-барселонцы,
На расстоянии принять
Легко их за японцев;
Всё схватывает на лету
Их искромётный разум.
Работу чуя за версту,
Кричат: "Исполним РАЗОМ».

mañana - (исп.) - завтра


Spanish Men

The Men of Seville are, they say,
The laziest of Spain.
Consummate artists in delay,
Allergical to strain;
For if you have a job for them,
And beg them to be spry,
They only look at you with phlegm:
" Mañana," they reply.

The Men of gay Madrid, I'm told,
Siesta's law revere;
The custom is so ages old,
And to tradition dear;
So if you want a job done soon,
And shyly ask them: "When?"
They say: "Come back this afternoon:
We'll hope to do it then."

The Men of Barcelona are
Such mostly little caps,
That when you see them from afar
They make you think of Japs;
Yet they can take life on the run,
Quite peppy, I'll allow,
For when there's something to be done,
They shout: "We'll do it NOW."

Robert William Service

Не важен вес не важен рост

Тореро из Гранады:

Ему закажешь бычий хвост -

Он перебьёт всё стадо!


Нина, привет!

Бр, привет!
Жалко, что Сервис не дождался тебя в соавторы, Ведь ты с Испанией на ты :)

Смекалки им не занимать:

Они прогонят скуку,

Не хочешь, а пойдёшь плясать

Цыганочку-фарруку.


Спасибо, Нина. Ну, очень!

 

Искать мужчину без изъяна –

пустая трата женских сил.

Ему:

- Любимый…

Он:

- Mañana…

А завтра и совсем забыл.

 

: ))

вот именно, Сервис не случайно не затронул эту тему в отличие от стишка про испанок, в испанских мужчинах его интересовала только их деловая хватка :)
Спасибо, Аркадий!!!

Нина,
как всегда, восхищаюсь легким естественным звучанием Ваших стихов. особенно с короткой, как здесь, строкой. только переводчик может предположить, какого труда это стоит. а впечатление, что написано на одном дыхании. и с такой улыбкой :) like!

п.с. посмотрите, мужчины барселонцы, - на мой глаз просится дефис, нет? по типу: девушки-москвички?

Алёна, спасибо!
Стишок, конечно, не особенно выдающийся, но он из одного и того же раздела с Испанками из сборника Сервиса Стихи невежды. Поэтому, сказав А, пришлось говорить Б :) У Сервиса в каждом стихотворении есть своя изюминка. Спасибо за подсказку! Дефис встал на своё законное место.
А я Вас хочу порадовать ещё одним стих-ием Д. Сиротина.

 Орфография и жизнь

Одно моё стихотворенье
Прокомментировали: «Чюшь!»
Однако удовлетворенье
Я испытал. Но почему ж?

В нём что-то ласковое видно,
В подобном слове, чёрт возьми.
Вот «чушь» – мне было бы обидно,
А «чюшь» – ну просто мимими.

Как будто кошечка, лакая,
Чуть-чуть сметанку пролила.
Как будто хрюшечка такая,
Ужасно чюшечка мила!

Лишь через «ю» «чу-щу», голубчик,
Пишите! Мир безмерно груб-с,
А тут – так нежно: щюплый, чюбчик,
Чюдак, чючюндра, чюпа-чюпс.

https://www.stihi.ru/2018/07/28/3629





:)))

(a Испанки, вообще, вне конкуренции:)