Антонио Каммелли да Пистойя. Сонет ля Буркьелло

Дата: 15-12-2018 | 07:58:06

  “Чем занят ты?” - “Сонетом ля Буркьелло.”

Ворчит жена: “Тому уж - семь часов,

очаг погас, стемнело, лишних слов

не трать, иди в постель, брателло, смело.

 

  Оглох ты что ль?.. с утра в ушах звенело,

в соборе кафедральном... сладких снов!

Мне б выйти за портного без штанов -

зашил бы в три стежка мою скуделлу.

 

  Строчишь канцоны, шлёшь дружкам приветы;

замужняя, а маюсь, как дончелла;

чтоб дьявол взял тебя, а вслед сонеты!

 

  Мне слушать анекдоты надоело.

Чего изволю я? -  скакать до света:

верхом ли, под седлом - чтоб употела”.

 

    В ответ я ей: “Не дело -

играть со мною, сдулся пар, сестрица,

очаг наш пуст, не время - ощениться.

 

    Нет хлеба без пшеницы,

на лишний рот - дров больше, чем огня,

так что держись подальше от меня”.



Antonio Cammelli Il Pistoia  

Un sonetto al Burchello

 

  Orsù , che fia? - Un sonetto al Burchello. -

Moglie mia disse: - E’ son più di sette ore,

il foco si consuma e ’l lume more,

vientene a letto meco: vòi, fratello?

 

  Ascolta, il suona: sai tu chi è quello?

Gli è mattutino alla chiesa maggiore.

Io starei megli o moglie d’ un sartore

 che mi mettria tre punti in uno occhiello.

 

  Oguor tu scrivi e canzone e rispetti;

vivo a marito a guisa di donzella;

che ’l diavol te ne por ti e tua sonetti!

 

   Ed io gli dico: Ascolta una novella.

La me risponde: - Or di ’: che più aspetti?

monta a cavallo e contamela in sella. -

 

      Rispondo a lei: - Sorella ,

quel che a te piace , a me non par bel gioco,

ch ’ io non vo ’ più cagnoli intorno al foco.

 

      Il grano e stato poco,

minor di quella intrata che tu giungi:

 rispondi quel che vòi ma stada lungi. -

 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 139445 от 15.12.2018

4 | 8 | 902 | 19.04.2024. 11:43:33

Произведение оценили (+): ["Триандафилиди Александр", "Нина Пьянкова", "Аркадий Шляпинтох", "Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


Блестяще, Александр! Но почему они брат и сестра? Или это они по-монастырски так зовут друг друга?:-)
С БУ,
СШ

Спасибо, Сергей!

Шутливое обращение, без привязки к родственным связям, типа

"ну ты, брат, даёшь" (ну, и момент воздержания - налицо)

Аркадий, привет!

Каммелли - классный, между прочим, друг Леонардо да Винчи, у него есть ещё смачней (даже с натуральным русско-хорватским матерком) 

Бр, привет! Злободневно ;)

Опять уткнулся носом в монитор,

Весь вечер ленту двигаешь на пру,

Ох, сватался ко мне один монтёр,

Искрила страсть меж нами, - я не вру.

 

Строчишь за переводом перевод,

Точнее, переводишь время даром.

Кто за тебя продолжить должен род?

Себя я зря испепеляю жаром.

 

А что на этом сайте ты нашёл,

Каким девицам в ню там шлёшь приветы?

Ложись-ка спать, общипанный орёл,

Исполни долг супружеский до света.


Нина, привет!

Твой ещё актуальней, класс!

Распечатаю, на стенку повешу, как вечный укор (и руководство к действию)...

Извините, что вмешиваюсь. Нина, Вы меня озадачили Вашим комментарием. На Пру. нет опции ''оценить комментарий''. И что, мне теперь целый день ходить с поднятым большим пальцем? Мизинцем тексты набирать? : )) Класс! Спасибо!

по-моему, этим экспромтом надо основную ленту двинуть...