
“Чем занят ты?” - “Сонетом ля Буркьелло.”
Ворчит жена: “Тому уж - семь часов,
очаг погас, стемнело, лишних слов
не трать, иди в постель, брателло, смело.
Оглох ты что ль?.. с утра в ушах звенело,
в соборе кафедральном... сладких снов!
Мне б выйти за портного без штанов -
зашил бы в три стежка мою скуделлу.
Строчишь канцоны, шлёшь дружкам приветы;
замужняя, а маюсь, как дончелла;
чтоб дьявол взял тебя, а вслед сонеты!
Мне слушать анекдоты надоело.
Чего изволю я? - скакать до света:
верхом ли, под седлом - чтоб употела”.
В ответ я ей: “Не дело -
играть со мною, сдулся пар, сестрица,
очаг наш пуст, не время - ощениться.
Нет хлеба без пшеницы,
на лишний рот - дров больше, чем огня,
так что держись подальше от меня”.
Antonio Cammelli Il Pistoia
Un sonetto al Burchello
Orsù , che fia? - Un sonetto al Burchello. -
Moglie mia disse: - E’ son più di sette ore,
il foco si consuma e ’l lume more,
vientene a letto meco: vòi, fratello?
Ascolta, il suona: sai tu chi è quello?
Gli è mattutino alla chiesa maggiore.
Io starei megli o moglie d’ un sartore
che mi mettria tre punti in uno occhiello.
Oguor tu scrivi e canzone e rispetti;
vivo a marito a guisa di donzella;
che ’l diavol te ne por ti e tua sonetti!
Ed io gli dico: Ascolta una novella.
La me risponde: - Or di ’: che più aspetti?
monta a cavallo e contamela in sella. -
Rispondo a lei: - Sorella ,
quel che a te piace , a me non par bel gioco,
ch ’ io non vo ’ più cagnoli intorno al foco.
Il grano e stato poco,
minor di quella intrata che tu giungi:
rispondi quel che vòi ma stada lungi. -
Спасибо, Сергей!
Шутливое обращение, без привязки к родственным связям, типа
"ну ты, брат, даёшь" (ну, и момент воздержания - налицо)
Сочная картина!
Аркадий, привет!
Каммелли - классный, между прочим, друг Леонардо да Винчи, у него есть ещё смачней (даже с натуральным русско-хорватским матерком)
Бр, привет! Злободневно ;)
Опять уткнулся носом в монитор,
Весь вечер ленту двигаешь на пру,
Ох, сватался ко мне один монтёр,
Искрила страсть меж нами, - я не вру.
Строчишь за переводом перевод,
Точнее, переводишь время даром.
Кто за тебя продолжить должен род?
Себя я зря испепеляю жаром.
А что на этом сайте ты нашёл,
Каким девицам в ню там шлёшь приветы?
Ложись-ка спать, общипанный орёл,
Исполни долг супружеский до света.
Нина, привет!
Твой ещё актуальней, класс!
Распечатаю, на стенку повешу, как вечный укор (и руководство к действию)...
Извините, что
вмешиваюсь. Нина, Вы меня озадачили Вашим комментарием. На Пру. нет опции
''оценить комментарий''. И что, мне теперь целый день ходить с поднятым большим
пальцем? Мизинцем тексты набирать? : )) Класс! Спасибо!
по-моему, этим экспромтом надо основную ленту двинуть...
Блестяще, Александр! Но почему они брат и сестра? Или это они по-монастырски так зовут друг друга?:-)
С БУ,
СШ