Дата: 20-10-2018 | 21:48:45
О, я умом не верю слову - "верь"!
Без веры только в страсти шанс спасенья.
Ужели ты не чудо - я теперь
Тебя оставлю после вознесенья?...
Не будь ты редким яством в час алчбы
И питием во время дикой жажды, -
Я бросила б тебя без всяких "бы", -
Ищи, как я тебя нашла однажды.
Однако, ты живее ветерка,
И в прелестях изменчивей прилива, -
Мне стоит брать пример с тебя слегка
И верить, что неверность некрасива.
Так страсть глупа, обманна и напрасна,
Что верность крепче, если я бесстрастна.
Edna St.Vincent Milay Sonnet 10
Oh, think not I am faithful to a vow !
Faithless am I save to love's self alone.
Were you not lovely I would leave you now:
After the feet of beauty fly my own.
Were you not still my hunger's rarest food,
And water ever to my wildest thirst,
I would desert you – think not but I would ! –
And seek another as I sought you first.
But you are mobile as the veering air,
And all your charms more changeful than the tide,
Wherefore to be inconstant is no care:
I have but to continue at your side.
So wanton, light and false, my love, are you,
I am most faithless when I most am true.
Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 137811 от 20.10.2018
2 | 4 | 1146 | 21.11.2024. 12:38:10
Произведение оценили (+): ["Александр Владимирович Флоря", "Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Эдна Сент-Винсент Миллей. Сонет 10. Владислав Кузнецов
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 22-10-2018 | 21:33:08
Спасибо, Сергей.
Я пока выбираю те, которые кажутся не слишком трагичными. Немножко любовными, чуть ироничными.
Хочется, если не убрать - раздвинуть границы прочтения. Она того стоит.
Неизменно неизменно, В.К.
Тема: Re: Эдна Сент-Винсент Миллей. Сонет 10. Владислав Кузнецов
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 21-10-2018 | 16:48:54
Тема: Re: Re: Эдна Сент-Винсент Миллей. Сонет 10. Владислав Кузнецов
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 22-10-2018 | 21:28:30
Спасибо, Александр Владимирович.
Мои иностранцы могут и на сленге.
Вообще-то, Эдну странно переводят, особенно дамы.
Это сонет сложной душевной организации. Очень подвижной психики. Сонет - больше, чем сонет.
Владимир Михайлович как-то сравнил с ребусом, требующим разгадки. Я бы сравнил с образом, требующим детального рассмотрения.
Внимайте, я даже не уточнял - мужчине или женщине он посвящён. По-цветаевски (гордо)...
Питие - как есть. Наш человек - пьяница.
Так что, за грамотность отдельное спасибо.
Неизменно благодарно, В.К.
Тема: Re: Эдна Сент-Винсент Миллей. Сонет 10. Владислав Кузнецов
Автор Сергей Шестаков
Дата: 21-10-2018 | 16:37:21
Царапнуло "с тебя слегка". Остальное отлично!
с БУ,
сш