
"Если хочется тебе стать моей женой,
Должна: уметь готовить суп с клёцками мясной.
Чинить дырявые носки,
Лечить от стресса и тоски,
Депрессии и сплина, царапать нежно спину.
И туфли мне полировать.
Листву мести метлою, меня не беспокоя,
Зимой дорожки расчищать
Большущею лопатой ..., и возражать не надо,
Эй, погоди, куда ты?»
2013
My rules
“If you want to marry me, here's what you'll have to do:
You must learn how to make a perfect chicken-dumpling stew.
And you must sew my holey socks,
And soothe my troubled mind,
And develop the knack for scratching my back,
And keep my shoes spotlessly shined.
And while I rest you must rake up the leaves,
And when it is hailing and snowing
You must shovel the walk...and be still when I talk,
And-hey-where are you going?”
Shel Silverstein
Аркадий,
Честность – не единственное достоинство ЛГ, думаю, что её не бытовуха испугала. Благодаря неимоверной проницательности она, услышав слова: «и возражать не надо», поняла, что перед ней тот ещё зануда ;)
Спасибо!
надо было л.г. еще после названия развернуться и кааак...
убежать... :) а то, ишь, правила тут будут устанавливать...
Все люди — сестры!
%.)...
спасибо, Нина, оч. понравилось, мастерски.
надежда умирает последней ;) в каждом правиле есть исключения,
но не в этом случае.
Спасибо, Алёна!
Здравствуйте, Нина!
Вы вдохновили меня на собственный вариант этого, замечательно переведённого Вами, стишка.
Спасибо!
С уважением
Валентин
Валентин,
это не я, а Шел всех вдохновляет. Умеет он несколькими штрихами передать характер героя, наверное, зоркий глаз художника карикатуриста ему в этом помогает.
Спасибо!
Тысячи лет ничего не меняется. Женщине не угодишь! Просишь сделать обычные вещи, а в ответ… Ваша лирическая героиня – честная! Она до свадьбы…
Спасибо, Нина!