Роберт Геррик. (Н-1041) Обычаи

Дата: 11-09-2018 | 21:37:00

Обычаи блюди по той причине,

Чтоб не вредить себе и всей общине.

 

 

Robert Herrick

1041. LAWS

 

Who violates the customs, hurts the health,

Not of one man, but all the commonwealth.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 136802 от 11.09.2018

4 | 9 | 860 | 22.01.2025. 01:39:29

Произведение оценили (+): ["Бройер Галина", "Владимир Корман", "Аркадий Шляпинтох", "Александр Владимирович Флоря"]

Произведение оценили (-): []


Не причиняй своей общине вред –

своё здоровье сохранишь от бед.

: ))

Как хорошо!!!

Спасибо, Сергей!

С уважением,

Аркадий.

СпасиБо, Аркадий! Всегда рад Вашим экспромтам.
На этом я завершил публикацию переводов 2017 года. Можно себя ещё раз поздравить с наступающим Новым годом!:)
с БУ,
сш

Примите и мои поздравления! Здорово, когда завершается часть работы и начинается следующая. Уверен, у Вас собралось достаточно переводов 2018-го. Удачи и радости творчества.
С уважением,
Аркадий.

Уже больше 100!:) Если учесть, что больше 6-8 переводов в месяц здесь вряд ли опубликуешь... Но – не будем о грустном...:) СпасиБо за поздравления!
с БУ,
сш

Если учесть, что больше 6-8 переводов в месяц здесь вряд ли опубликуешь...
Так Вы объединяйте.
С БУ
А.В.

Если объединять, потом не найдёшь нужный геррик, чтобы внести в него правки. И эстетика страницы нарушается, а мне нравится, когда всё по полочкам. Здесь это стоило таких трудов, что страшно вспоминать... Пусть лучше всё останется как есть.
с БУ,
сш

Класс!
Чтоб ранних не было седин,
Не нарушай закон общин:)


с уважением

С наступающим новым годом! Прочла случайно сверху:)

"Раннее сердце" вроде в конце тяжеловато читается.

СпасиБо, Галина! Хорошее двустишие у Вас получилось.
У "Раненого сердца" в конце рваный ритм – на то оно и раненое... У Геррика такое же кол-во слогов. Я так понимаю, там была ещё и задача нарисовать это раненое сердце.
с БУ,
сш