Шел Силверстейн. Свет мой, зеркальце…

Королева:

- Свет мой, зеркальце, быстрей

дай ответ, кто всех честней!

 

Зеркало:

- Белоснежка всех честней!

Белоснежка – хоть убей!

 

Королева:

- Свет мой, зеркальце, постой,

вдруг случится что с тобой?

Глянь, стоишь у края полки,

упадёшь – и всё – осколки.

Их обратно не собрать…

 

Зеркало:

- Погоди! Спроси опять!

 

Королева:

- Свет мой, зеркальце, быстрей

дай ответ, кто всех честней!

 

Зеркало:

- Ты на свете всех честнее…

Всех красивей, всех умнее!

(Уф…)

 

**

 

Mirror, Mirror

Shel Silverstein.

 

 

QUEEN:
Mirror, mirror on the wall.
Who is the fairest of them all?

MIRROR:
Snow White, Snow White, snow white--
I’ve told you a million times tonight.

QUEEN:
Mirror, mirror on the wall,
What would happen if I let you fall?
You’d shatter to bit with a clang and a crash,
Your glass would be splintered--swept out with the trash,
Your frame would be bent, lying here on the floor--

MIRROR:
Hey … go ahead, ask me just once more.

QUEEN:
Mirror, mirror on the wall.
Who is the fairest of them all?

MIRROR:
You--you--It’s true
The fairest of all is you--you--you.
(Whew!)




Аркадий Шляпинтох, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 1275 № 136403 от 24.08.2018

6 | 7 | 904 | 21.12.2024. 21:23:17

Произведение оценили (+): ["Геннадий Куртик", "Александр Владимирович Флоря", "Сергей Шестаков", "Алёна Алексеева", "Владимир Корман", "Нина Пьянкова"]

Произведение оценили (-): []


забавная вещица, фирменная ирония Шела.
отлично получилось.
:)

Спасибо. Согласен, очень Шеловская ирония. Мне кажется, я когда-то слышал похожую историю в анекдоте. Кто первичен – Шел или анекдот – не важно. Ситуация знакомая каждому…

Отлично, Аркадий!
Строка с осколками немного выделяется, но, думаю, не критично. Очень качественный перевод!
С БУ,
сш

Спасибо, Сергей!
С уважением, Аркадий.

Спасибо, Александр!
Здоровья Вам и хорошего учебного года!
С уважением,
Аркадий.

Большое спасибо, Аркадий.
И Вам тоже здоровья и всего доброго.
С уважением
А.Ф.