К. И. Галчинский. Улица Товарная

Здесь вечерами играют пижоны на мандолинах.
Ленты цветные ерошит ветер из подворотен.
Все тут иначе и звезды сияют вроде смородин,
И вправду весело в час, когда месяц всходит картинно.

Пролетарские ангелы, девушки, высыпав с фабрик,
Русы, стройны и манящи, в глазах их таятся сапфиры;
Щёлкают семечки, пьют газировку с привкусом яблок,
Грудь подставляя солнцу, как чудную лиру.

А если вечер, выйдя из лон мандолин, за луною
Вслед поплывет, от кино к электростанции, кролем,
Товарная улица мглою и алкоголем
Пухнет и ноет

K.I.Gałczyński. Ulica Towarowa

Tutaj wieczorem faceci grają na mandolinach
i ręka wiatru porusza ufarbowane wstążeczki.
W ogóle tu jest inaczej i gwiazdy są jak porzeczki,
i jest naprawdę wesoło, gdy księżyc wschodzi nad kinem.

Anioły proletariackie, dziewczyny, wychodzą z fabryk,
blondynki smukłe i smaczne, w oczach z ukrytym szafirem;
jedzą pestki i piją wodę sodową niezgrabnie,
pierś pokazując słońcu, piękną jak lirę.

A kiedy wieczór znowu wyłoni się z mandolin,
a księżyc, co był nad kinem, za elektrownią schowa,
mgłami i alkoholem ulica Towarowa
rośnie i boli.




Валентин Литвинов, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 1224 № 135104 от 22.06.2018

4 | 4 | 1017 | 21.11.2024. 12:15:15

Произведение оценили (+): ["Александр Владимирович Флоря", "Геннадий Куртик", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Очень хорошее стихотворение, Валентин. Поставите оригинал?

Спасибо, Ирис, за комментарий! Что-то забыл я совсем про оригинал. Конечно же поставлю. Попозже. С телефона очень неудобно редактировать тексты.

Отлично, только я не понял, что ангельские девушки высыпали с фабрик, т.е. с фабричных крыш.
А остальное очень здорово.

Александр, каюсь, использовал просторечную форму "с" вместо "из" фабрик - на улицу. Но такое у меня второй раз в жизни. Первый случай был много лет назад в стихотворении Владимира Короткевича "Заяц варит пиво".