
Нам голод лучший благодетель,
Сухарь нам слаще пирогов,
Пустяк важней всего на свете,
Дороже денег сто врагов,
У дурака займем мозгов,
Нам боль дается в утешенье,
Пугливый стоит храбрецов,
Влюбленный обретает зренье.
В парильне делаются дети,
Кто спит, устережет воров,
Невинный за грехи в ответе
И славословят подлецов;
Смеемся, получив пинков,
Гримаса признак восхищенья,
Разборчивый на все готов,
Влюбленный обретает зренье.
Мудрец нуждается в совете,
Блажен наделавший долгов,
Мы спать ложимся на рассвете,
Кто полон сил, тот нездоров;
Бездельнику – большой улов,
А спину гнут для развлеченья;
Прекрасны помыслы льстецов,
Влюбленный обретает зренье.
Испод у истины таков:
Нет правды без обиняков,
Нет грациозней толстяков,
Нет постоянства без забвенья,
Нет доброты без кулаков,
Влюбленный обретает зренье.
***
François Villon
Ballade des Contre-Vérités
Il n'est soin que quand on a faim
Спасибо, Владислав. У Ю.Корнеева тоже есть строки на - нье. Все известные переводы я нашла и прочитала. Мой выбор - Эренбург. :)
А я - за Стрижевскую. Хотя Эренбург прекрасен.
Стрижевская стремилась воспроизвести форму, но, по-моему, Вийону слишком тесно в рамках русских отрицаний и рифм, в итоге слишком много пришлось импровизировать на тему, и о легкости речи нет, а такой эффект, будто строки молотком вбиты - поэтому я не за Стрижевскую. Но "нет злее твари, чем овца", мне понравилось :)
Похоже, Вы правы. Но, думается мне, что это не окончательный приговор.
Просто не к чему придраться, Ирина. Поздравляю! Думаю, что Вы еще раз вернетесь к этому тексту, чтобы воспроизвести Ne. И еще. Не уверен, что Вам так уж понравился вариант, благодаря которому Вы сделали свой. Смайлик.
Юрий, спасибо. Но я же Ne не проигнорировала, а отправила в посылку :) А первая версия Владислава - да, понравилась меньше, чем последующая.
Насчет Ne я заметил.
А это действительно прекрасно:
Нет слаще сена для проглота,
Не жлоб солидней бегемота,
Болезни нет без анекдота, -
Нет правды в строках рифмоплёта.
Эренбург более сочен, Корнеев более точен. :)
А у Вас, как всегда, читается легко и приятно.
Большое спасибо, Александр Викторович!
Хорошо, Ира. Но один вариант можно добавить.
Застырец делал на -нье. Так - подвигать в удовольствие...
Враг не застанет нас врасплох...
С мочалкой в баню ходит лох...
Весёлый был разбойник... Ну - и мы...
Благодарно, В.К.