Поль Верлен. Я не люблю тебя нарядной...

Поль Верлен. Я не люблю тебя нарядной...

Я не люблю тебя нарядной -
Под вуалетой непроглядной
Небесный взор из темноты;
Отвратен мне обман турнюрный -
Как пародизм карикатурный
Твоей обильной красоты..

Я против платья всякой моды -
Как ущемления свободы
Святынь украдкой воровской:
И этой шеи бесподобной,
И этих плеч, и этой сдобной,
Вдоль ножек, тяги колдовской..

Фи - дамам выряженным модно..
Как ветру - парус, мне угодно
Сорочку с милой рвать игрой:
Стелить алтарь для мессы нежной,
И стяг победы неизбежной
Вздымать рассветною порой..


Je ne t’aime pas en toilette
Et je dйteste la voilette
Qui t’obscurcit tes yeux, mes cieux,
Et j’abomine la « tournure »
Parodie et caricature,
De tels tiens appas somptueux.

Je suis hostile а toute robe
Qui plus ou moins cache et dйrobe
Ces charmes, au fond les meilleurs :
Ta gorge, mon plus cher dйlice,
Tes йpaules et la malice
De tes mollets ensorceleurs.

Fi d’une femme trop bien mise !
Je te veux, ma belle, en chemise,
— Voile aimable, obstacle badin,
Nappe d’autel pour l’alme messe.
Drapeau mignard vaincu sans cesse
Matin et soir, soir et matin.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2015

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 113678 от 18.08.2015

0 | 3 | 1818 | 21.11.2024. 12:37:05

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Владиславу Кузнецову
Это смелая и неравнодушная работа. Перед нами настоящий
дерзкий и откровенный в своих чувствах и мнениях Поль Верлен.
Такого молодца не причешешь и не пригладишь, его нужно принимать таким, каков он есть.
ВК

Ох, не силен я во французском!
Но залихватски так, по-русски
Верлен предстал передо мной.
Спасибо, Владислав, за это,
Ведь вы сорвали вуалету
С его поэзии живой!..

...о-хо-хонюшки-хо-хо... вуалету сорвали они... Влад, почувствуйте разницу:

…не признаю тебя нарядной
поверь мне, взор мой плотоядный
твердит, нагая лучше ты!..
Мне чужды модные одежды
и не теряю я надежды
осуществить свои мечты…

:о))bg