Автор: Vir Varius
Дата: 25-06-2015 | 21:44:22
Коль я умру, одно ты должен знать:
Есть ком земли среди чужих полей –
Он родины незыблемая пядь,
Что бренной плотью сдобрена моей.
Тем прахом, что был в Англии рождён,
Познал цветы любви и жизни бег,
Был воздухом отчизны опьянён,
Омыт и солнцем, и волна́ми рек.
Но сердце, знай, отринет зло и страх
И будет жить и здравствовать в веках,
Покуда мир в отечестве исконном;
В его красотах, звуках и мечтах,
В улыбках, взглядах, душах и сердцах
Живущих под английским небосклоном.
Rupert Brooke. The Soldier
If I should die, think only this of me:
That there's some corner of a foreign field
That is forever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed;
A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam,
A body of England's, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by the suns of home.
And think, this heart, all evil shed away,
A pulse in the eternal mind, no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;
Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness,
In hearts at peace, under an English heaven.
1914
Vir Varius, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 451 № 112598 от 25.06.2015
1 | 3 | 1856 | 22.12.2024. 04:51:07
Произведение оценили (+): ["Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Руперт Брук. Солдат. (Rupert Brooke. The Soldier). Vir Varius
Автор Светлана Кащук
Дата: 26-06-2015 | 20:13:31
а, знаете, хорошо!) я не рискнула и приступить..
Тема: Re: Руперт Брук. Солдат. (Rupert Brooke. The Soldier) Vir Varius
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 19-01-2017 | 10:31:16
Хороший перевод, и к первым строкам претензий нет. Только слово "умру" не точно, п.ч. говорит о естественной смерти.
Что-то других переводов найти не могу.
Тема: Re: Руперт Брук. Солдат. (Rupert Brooke. The Soldier). Vir Varius
Автор Владислав Кузнецов
Дата: 26-06-2015 | 00:01:12
Не для порицания...
Из первых строк возникает несколько глупых предположений...
Не русский ли наёмник...
Не пал ли в Англии..
Не карлик ли..
Не делают ли там удобрение из всего..
Не растят ли пытливый прах... И странно обрабатывают...
Пошутковал... Но Вы подумайте..
Успешного завершения, Вир... дороги жизни бег..