
Задернув шторы, лег слепой старик,
оставив непогашенным ночник.
За дверью – слышит - как глухой сосед,
скрипя ботинками, решил проверить свет
через дверную щель. И ночничок
ему моргает - жив наш старичок.
Ted Kooser (born 1939)
Boarding House
The blind man draws his curtains for the night
and goes to bed, leaving a burning light
above the bathroom mirror. Through the wall,
he hears the deaf man walking down the hall
in his squeaky shoes to see if there's a light
under the blind man's door, and all is right.
...и санитар глухого старика
взбодрил привычно, дав ему пинка...
Трогательно, Саша.. Ритуально...
Александр, у Вас в последней строфе пропало противопоставление глухой-слепой. А в этом суть стихотворения . И, думаю, здесь неуместен шутливый тон (если не сказать, ерничество), вводимый Вами с помощью ночничка-старичка.