Вильгельм Буш. Досада

Мельник снова без работы:  
Разохотился едва – 
Ветер стих, и оттого-то
Неподвижны жернова.  

Чертыхаясь, мельник злится: 
«Так всегда – уж сколько лет:
Ветер есть – так нет пшеницы, 
Есть пшеница – ветра нет!»

1909 


* * *

Wilhelm Busch

Ärgerlich

Aus der Mühle schaut der Müller,
Der so gerne mahlen will.
Stiller wird der Wind und stiller,
Und die Mühle stehet still.

«So gehts immer, wie ich finde! – 
Rief der Müller voller Zorn. – 
Hat man Korn, so fehlts am Winde,
Hat man Wind, so fehlt das Korn!»

1909

Aus der Sammlung «Schein und Sein»
     




Валентина Варнавская, поэтический перевод, 2014

Сертификат Поэзия.ру: серия 1500 № 107519 от 20.09.2014

1 | 2 | 1748 | 19.12.2024. 02:15:57

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Валентина!
Для того, чтобы нем. текст выглядел нормально, не нужно пытаться вводить нелатинские буквы (эсцет, умляуты) прямо с клавиатуры. В соответствующее место текста необходимо вставить нужный код буквы.
Я вам сейчас вышлю по e-mail эти коды, может быть пригодятся в дальнейшем.
А.К.

Валентина, по-моему, очень хорошо!

М. б., так будет лучше?

Мельник снова без работы,
Разохотившись едва:
Ветер стих, и оттого-то
Неподвижны жернова.