Очень интересно, Сергей! Кутилова знаю и читала. Анну Баркову - благодаря Вам, и по следам Вашего законченного текста по вехам ее биографии архетипической прошлась. Но вот прочитала Николая Рябеченкова в сорокопятке (с Вашим предисловием) и в "Плавмосте" - и зависла, читала и перечитывала....
И, знать, в одном моё спасенье, за то судьбою я храним, что воду пил из Енисея, встав на колени перед ним.
Да, поэт. Мятежная душа, чистая, вымирающий вид. Светлая память ему.
И так мне эта нота его поэзии (реквиумная тема) напомнила стихи Владимира Переверзева (https://poezia.ru/memory/users/53), почти того же поколения, который чуть больше прожил, но тоже мог бы еще, кабы...
…Что если смотреть, не мигая, Сквозь эту болотную мгу, Почудится, верно, другая Россия на том берегу. У ней в рукавах по жар-птице И в синих цветах сарафан, С которым, наверно, сравнится Один мировой океан. У ней драгоценный кокошник И русые косы у ней, – У той, что не топит, не крошит, Не душит своих сыновей.
Захотелось в нашей рубрике "Память" страницу посвятить и Николаю Рябеченкову. Может быть, даже с Вашим предисловием, развернутым, если захотите чем-нибудь дополнить. Думаю, что Сергей Сутулов не будет возражать против републикации, мы с ним уже так договаривались относительно моей статьи к стихам одного хорошего поэта.
А Высылать книгу не нужно, Сергей, хлопотно это. В сети теперь много можно найти. Только у меня слабость к несколько другим поэтам - сидельцам, невинным страдальцам, ставшим свидетелями свинцового времени (см. мой список выше).
А рассказ Ваш о медали прочитала. Курьез. ) И другие Ваши курьезы читаю. Мне импонируют Ваш оптимизм и трезвость взгляда на мир даже сквозь призму..., которые иные ханжи (любящие других обвинять в ханжестве) не распознают и с прежним пылом заносят закосневшую в клеймении руку... )
Вера, прочитала стихотворение и вспомнилось понятие "эффект бабочки", то есть, малейшее движение в любую сторону может изменить весь ход жизненных событий. Интересное стихотворение, зримо представила себе эту картину. Спасибо. Нина Гаврилина.
Так русский Бог позволил тогда, наверно, - колокола на пушки переплавлять. Ради будущих "собственных Невтонов". И чтобы Пушкин мог Чаадаеву сказать, что ПЁТР - один есть целая всемирная история. А то ведь потомкам нечего было бы разбазаривать. Спасибо, Любовь Андреевна, Вы заострили старинную мысль.
Сергей, вы правы. Спасибо. Но нормализовывать не буду. Пусть остается этот неверный разговорный вариант. Ратую за все эти неправильности с точки зрения филологии, конечно, вопиющие. Увы мне)
согласна, Владимир, и скромный, и гений, одно ведь не исключает другое;) и да, любит Ли Бо всходить на вершины, где можно "к мерцающим звездам... прикоснуться рукой". большое спасибо за добрые слова!
СпасиБо! Про эти традиционные английские рифмы я знаю ещё с начала века. Да, в английском стихотворении это не плохие рифмы, но слишком уж простенькие. Поэтому я и сказал, что это "не самые изысканные рифмы". Я ещё попробую разок одолеть эту терцину, но несколько позже. Пусть отлежится...
Ставлю плюс за очередные самобытные и чудные стихи, однако смущает меня слово "время" в десятой строчке первого текста. Я не большой знаток русской грамматики, но, по-моему, в родительном падеже должно быть "времени". Вижу вариант, как нормализовать строчку, но не рискну его навязывать.
Сергей, я понимаю Ваш трудность, Хотя в нашей книге есть перевод этого стихотворения с нормальными рифмами. Найти три рифмы - это не такая уж трудность. Но вот насчёт рифм be-see-me., то это традиционные английские рифмы. Английское стихосложение разрешает такие рифмы. И Вы найдёте такие рифмы у многих поэтов. и даже 19 века.Так что Ваша ссылка та такие рифмы не обладает истиной, что Геррик плохо рифмовал. Ignorantia non est argumentum.
К омментарии
Константин, какая замечательная, просто классическая - вплоть до подлинных деталей - жанровая панорама!
Очень интересно, Сергей!
Кутилова знаю и читала. Анну Баркову - благодаря Вам, и по следам Вашего законченного текста по вехам ее биографии архетипической прошлась.
Но вот прочитала Николая Рябеченкова в сорокопятке (с Вашим предисловием) и в "Плавмосте" - и зависла, читала и перечитывала....
И, знать, в одном моё спасенье,
за то судьбою я храним,
что воду пил из Енисея,
встав на колени перед ним.
Да, поэт. Мятежная душа, чистая, вымирающий вид. Светлая память ему.
И так мне эта нота его поэзии (реквиумная тема) напомнила стихи Владимира Переверзева (https://poezia.ru/memory/users/53), почти того же поколения, который чуть больше прожил, но тоже мог бы еще, кабы...
…Что если смотреть, не мигая,
Сквозь эту болотную мгу,
Почудится, верно, другая
Россия на том берегу.
У ней в рукавах по жар-птице
И в синих цветах сарафан,
С которым, наверно, сравнится
Один мировой океан.
У ней драгоценный кокошник
И русые косы у ней, –
У той, что не топит, не крошит,
Не душит своих сыновей.
Захотелось в нашей рубрике "Память" страницу посвятить и Николаю Рябеченкову. Может быть, даже с Вашим предисловием, развернутым, если захотите чем-нибудь дополнить. Думаю, что Сергей Сутулов не будет возражать против републикации, мы с ним уже так договаривались относительно моей статьи к стихам одного хорошего поэта.
А Высылать книгу не нужно, Сергей, хлопотно это. В сети теперь много можно найти. Только у меня слабость к несколько другим поэтам - сидельцам, невинным страдальцам, ставшим свидетелями свинцового времени (см. мой список выше).
А рассказ Ваш о медали прочитала. Курьез. ) И другие Ваши курьезы читаю. Мне импонируют Ваш оптимизм и трезвость взгляда на мир даже сквозь призму..., которые иные ханжи (любящие других обвинять в ханжестве) не распознают и с прежним пылом заносят закосневшую в клеймении руку... )
Пишите, свидетельствуйте, рада Вас читать здесь.
Нина, большое спасибо!
Благодарю, Владимир, за тёплый отзыв, всегда Вам рад.
Стихотворение понравилось глубокой образностью.
Спасибо, Владимир.
Нина Гаврилина.
Вера, прочитала стихотворение и вспомнилось понятие "эффект бабочки", то есть, малейшее движение в любую сторону может изменить весь ход жизненных событий.
Интересное стихотворение, зримо представила себе эту картину. Спасибо.
Нина Гаврилина.
Так русский Бог позволил тогда, наверно, - колокола на пушки переплавлять. Ради будущих "собственных Невтонов". И чтобы Пушкин мог Чаадаеву сказать, что ПЁТР - один есть целая всемирная история. А то ведь потомкам нечего было бы разбазаривать. Спасибо, Любовь Андреевна, Вы заострили старинную мысль.
Проникновенно.
Мне понравилось. Спасибо.
Нина Гаврилина.
Какая прелесть Ваш Пётр-колокольня! С первой строки уносит... Замечательно и волшебно ожившая, живая: вечно вопрошающая Русь.
Кстати, у еня выходили книги прозу с рыбацкими циклами: "Бич-рыба" ( ЭКСМО, 14г) и "Где наша не пропадала" (ВЕЧЕ, 20г)
Сергей, вы правы. Спасибо. Но нормализовывать не буду. Пусть остается этот неверный разговорный вариант. Ратую за все эти неправильности с точки зрения филологии, конечно, вопиющие. Увы мне)
согласна, Владимир, и скромный, и гений, одно ведь не исключает другое;) и да, любит Ли Бо всходить на вершины, где можно "к мерцающим звездам... прикоснуться рукой".
большое спасибо за добрые слова!
Я знаю, что Вы знаете. Просто я надеюсь, что когда-нибудь Ваш Геррик выйдет в свет на бумажном носителе. А там надо держать марку:)
СпасиБо!
Про эти традиционные английские рифмы я знаю ещё с начала века. Да, в английском стихотворении это не плохие рифмы, но слишком уж простенькие. Поэтому я и сказал, что это "не самые изысканные рифмы".
Я ещё попробую разок одолеть эту терцину, но несколько позже. Пусть отлежится...
Рад от Вас читать столь лестную оценку, Владимир!
Ставлю плюс за очередные самобытные и чудные стихи, однако смущает меня слово "время" в десятой строчке первого текста. Я не большой знаток русской грамматики, но, по-моему, в родительном падеже должно быть "времени". Вижу вариант, как нормализовать строчку, но не рискну его навязывать.
Замечательно.
Абсолютно с натуры, Владимир!-
это колодец около Лабазки, все мой Верхний Ис.
Благодарю!
Подлинно, как с натуры... а вернее всего - с натуры.
Илья, рад Вашему возвращению! И спасибо за отклик не менее классический)
Классическая картина.
искусство подлинности.
Третья октава именно кода, но… даёт надежду, что потом пауза и жизнь продолжится.
Спасибо, Илья!
Сергей, я понимаю Ваш трудность, Хотя в нашей книге есть перевод этого стихотворения с нормальными рифмами. Найти три рифмы - это не такая уж трудность. Но вот насчёт рифм be-see-me., то это традиционные английские рифмы. Английское стихосложение разрешает такие рифмы. И Вы найдёте такие рифмы у многих поэтов. и даже 19 века.Так что Ваша ссылка та такие рифмы не обладает истиной, что Геррик плохо рифмовал. Ignorantia non est argumentum.
Успеха
Да - весело и храбро, Слава…
Взаимно, Слава!
* Перечисление планет – в порядке возрастания удаленности от Солнца.
Привет, Илья!
Рад встрече и на этих просторах...
Спасибо, Вера! Мне очень приятно, что Вы так глубоко чувствуете эти тексты. С уважением, Вланес
Большое спасибо, Вера! Очень признателен Вам за такой тёплый отзыв. Спасибо! С уважением, Вланес