Дата: 18-05-2013 | 16:27:38
Грызутся и дерутся Джолли с Джилли,
Но всё ж (сказал сосед) детей прижили:
Все сутки напролет друг дружку бьют,
Клинчуя ночью несколько минут.
Upon Jolly and Jilly, Epig.
Jolly and Jillie, bite and scratch all day,
But yet get children (as the neighbours say.)
The reason is, though all the day they fight,
They cling and close, some minutes of the night.
Александр Скрябин, поэтический перевод, 2013
Сертификат Поэзия.ру: серия 771 № 99245 от 18.05.2013
0 | 3 | 1560 | 18.12.2024. 21:39:00
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-411) На Джолли с Джилли. Эпиграмма Александр Скрябин
Автор Александр Лукьянов
Дата: 18-05-2013 | 23:48:29
Александр,
ну какой "клинч на ночь". Это же вообще не произносимо. Ну просто обжимаются - Вам не достаточно сказать:))
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-411) На Джолли с Джилли. Эпиграмма Александр Скрябин
Автор Александр Скрябин
Дата: 28-11-2015 | 02:25:44
Нет уж :) Тут термин боксерский ;)
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-411) На Джолли с Джилли. Эпиграмма Александр Скрябин
Автор Пётр Долголенко
Дата: 18-05-2013 | 22:48:47
Джилл с Джолли, как кошка с собакой живут,
Но дети всё ж есть (коль соседи не врут):
Хоть днем разорвали друг дружку бы в клочья,
На пару минуток обнимутся ночью.