Воробьи и зёрна. Владимир Ягличич, Сербия

Дата: 07-01-2013 | 15:30:25

На базаре у житного ряда, пускай и нечасто,
но бывает просыпят из тучных мешков воробьям
пару зёрен того воробьиного краткого счастья,
что одно и дано им на свете, как, впрочем, и нам.

Арнаутка, расичка, лювена и вика… От этих
немудрёных названий слетает с души пелена,
словно в каждом мешке – с обещанием счастья билетик…
Но, увы, воробьям недосуг разбирать письмена.

Гонит их продавец, зазывая купцов побогаче...
Вот он продал товар, вот мешок ухватил за борта,
вот просыпал чуток – это миг воробьиной удачи:
клюнет птичка зерно и, глядишь, до заката сыта.

Рядом клетка с оравой горластых откормленных куриц.
Их лелеял крестьянин и вдоволь их пичкал зерном.
В них жиреют глисты, их зобы от гордыни раздулись.
Их зарежут на праздник, съедят и помянут добром.

А пока они квохчут, в сердцах воробьёв отгоняя.
Невелик воробей да упрям ... Что возьмёшь с малыша?
Он не хочет понять, что ворота базарного рая
не для тех, у кого за душой отродясь ни гроша.

Только дети пока что готовы по-братски делиться
с воробьиной ватагой и сыпят на землю зерно.
Они так же малы и легки, и свободны, как птицы,
и довольно им счастья, которого впрок не дано.

Как ни ценно добро, что порой наживалось веками,
есть одна из проверенных истин на все времена –
никому на земле не отмерится счастья мешками…
Пой, небесная птаха, и будь от печалей вольна!



Врапци и зрнад

На улазу у пијац разврнуте су вреће
крај тезги, поређане. И спремне за продају.
У њима зрнад, врапчје и краткотрајне среће,
друкча им и не треба, за друкчу и не знају.

Картони с рекламама невешти су се испели,
и заболи се, мора бити, за привлачење птица.
Врапци би прочитали, да су бар мало писмени:
Крупнозрнасти, сирак, кокичар, грахорица.

И скакућу крај врећа пшенице, јечма, проса,
док газда не обрати на муштерију пажњу.
А онда најхрабрији скочи, и поред носа
сељака, кљуцне зрнце, напуни вољку влажну.

Крај њих у кавезима невоља коке скупи,
(јуче су глисте ловиле у дворишту, ил пољем),
чекају да се неко сажали, да их купи,
па да их без милости, о празнику, закоље.

Отерају их уз псовке; опет се врате, плански
скакућу по бетону, жврголе у протесту.
Не схватајући зашто гледају их душмански,
што их не удостоје на овом светом месту.

Врапчји чин за прехрану, разумеју тек деца,
што о подели братској не изгубише сан:
Каква је срећа бити слободан, и малецак -
и не треба ти више но зрнце-два на дан.

У сваком случају, врапци не одустају лако.
И њихов напор ко да и виша мудрост боји:
певати како можеш над пуним туђим џаком,
као да ништа друго на свету не постоји.




Ник. Винокуров, поэтический перевод, 2013

Сертификат Поэзия.ру: серия 1058 № 97017 от 07.01.2013

1 | 6 | 1924 | 21.11.2024. 16:54:01

Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]

Произведение оценили (-): []


Никита! Очень хорошее стихотворение. Единственное, что бы хотелось чуть подкорректировать, названия злаков. Взять те, что на слуху: арнаутка-пшеница, росичка-просо и т.д. Видимо, городскому жителю вроде меня трудно к ним привыкать. Если честно, я слышала только вику))).
Если сказала глупость, извините. И, действительно, пора в поля)))

Ваша Корди

Никита, извините, верна ли здесь разговорная форма:

"сыпят зерно"?

Прекрасное стихотворение! Вспомнил рубцовского "Воробья" - и дрожит он над зёрнышком каждым...-:))) Спасибо, Никита! Спасибо, Владимир!

Вячеслав, Вам спасибо!

Браво, Никита! Я думаю, что Владимир Ягличич будет в восторге от Вашего перевода.

Если уж сильно-сильно придираться, то можно подумать над улучшением рифмы куриц-раздулись. 

...а названия меня ничуть не смущают...:)

Солнечных дней!

С БУ,

СШ


Спасибо, Сергей! Давно было дело :) Помню, Владимир хорошо воспринял.

:)