
Сидела у реки, и слёз немало
Там пролила, и речка глубже стала.
Robert Herrick
ANOTHER UPON HER WEEPING
She by the river sat, and sitting there,
She wept, and made it deeper by a tear.
Ну, а если такой вариантик (наверняка, понравится Юрию Арменаковичу):
Cлёз в реку пролила она немало.
Им, глубже становясь, река внимала.
Рыдала у реки она.
С тех слез река та и полна.
И всего делов:)
И шуточный вариант:
Cлёз в реку пролила она немало:
От них та речка судоходной стала.
:)