В.Стус. У порожній кімнаті

Пусто в комнате стало…
В ней бела, как стена,
исстрадавшись, устало
сном забылась жена.
Всё тоскует, недужит:
сколько дней ей в ответ
нет ни строчки от мужа,
ничегошеньки нет.
Страха долгие тени,
звоны в нимбах икон,
из-за ставен моления
долетают, как стон.
Однокрылый мой сокол,
в край холодный, где ты,
в тот кромешный, далёкий –
мне дорог не найти.
По тебе, мой желанный,
изболелась я вся.
Свет, как конь на аркане,
на дыбы поднялся.

-219-



Оригинал

У порожній кімнаті,
біла, ніби стіна,
притомившись чекати
спить самотня жона.
Геть зробилась недужа:
котру ніч, котрий день —
ані чутки про мужа,
ані — анітелень.
Лячні довжаться тіні,
дзвонять німби ікон,
і росте голосіння
з-за соснових ослон.
Мій соколе обтятий,
в ту гостину, де ти,
ні пройти, ні спитати,
ні дороги знайти.
За тобою, коханий,
очі видивила,
ніби кінь на аркані,
світ стає дубала.




Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2011

Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 86129 от 16.03.2011

0 | 1 | 3844 | 18.12.2024. 16:49:18

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


пронзительные стихи.
в народном стиле, кажется, несколько не характерные для Стуса, да?
Александр,
проверьте ударение,... пжлста)