
* * *
Как
лист
увядший
падает
на душу?
…и утренняя свежесть
в горле комом,
и осень…
Очень давняя!..
Сквозь ветви
слепит голубизною.
Зябнет сердце.
И бередит прозрачной ясной далью
погожее
щемящее
то
утро,
когда,
вдруг вспыхнув тёплым звонким цветом,
нам
лист
увядший
падает
на
душу.
авт. пер. с ируканского
I-IX.1
Дмитрий, на всякий случай даю ссылку (может быть, Вы этого не видели, - тогда Вам должно быть интересно):
http://www.rusf.ru/abs/konkurs/k_son03.htm
Удивительная гармония формы и содержания!
Еще раз благодарю автора за то, что в итоге были подняты такие пласты. Спасибо Сергею Шоргину за конкурс и Юрию Лукачу за Ладыженского, кстати, прекрасного поэта. Абсолютно признаю право Юрия Лифшица равнодушно или даже с неприязнью относиться к роману. Право на мнение непререкаемо. Другое дело, когда высказываются ксенофобские взгляды под предлогом защиты отечества или православия. Но пускай и Лифшиц простит мне мое частное мнение. Думаю, что, по крайней мере, в некоторых областях русской литературы он разбирается недостаточно. А конкретные его замечания насчет первой строчки на уровне лито. Истина дороже.
До Вас я держала на ладони несколько таких листов, но ни один не задержался, не оставил след. А Ваш - полыхнул настоящей осенней нежностью!
Каклист увядший падает на душу,
а я... припоминаю чью-то мать:
они там околачивают грушу,
а нам «каклистья» эти разгребать?!
Что есть «каклист»? И сверзился откуда?
Пришел по наши души за каким?
А мне друзья: «Откуда? От верблюда!
И что нам делать с олухом таким!».
Но мнится мне, как про стишок дурацкий
брательники тихонько говорят:
«Давай его запустим, брат Стругацкий?» —
«А что, давай пульнем, Стругацкий-брат!».
И замутили, раздавив чекушу:
«Каклист увядший падает на душу...»
:)