О его выборе ее. Уилфрид Скоэн Блант.

Дата: 15-03-2002 | 14:44:43

Wilfrid Scawen Blunt (1840-1922)


As To His Choice of Her


If I had chosen thee, thou shouldst have been
A virgin proud, untamed, immaculate,
Chaste as the morning star, a saint, a queen,
Scarred by no wars, no violence of hate.
Thou shouldst have been of soul commensurate
With thy fair body, brave and virtuous
And kind and just; and, if of poor estate,
At least an honest woman for my house.
I would have had thee come of honoured blood
And honourable nurture. Thou shouldst bear
Sons to my pride and daughters to my heart,
And men should hold thee happy, wise, and good.
Lo, thou art none of this, but only fair,
Yet must I love thee, dear, and as thou art.

Хотел бы я, чтоб ты была горда,
Невинна, безупречна, словно дева,
Враждебности и зависти чужда,
Звезда в ночи, святая, королева;
Чтобы душа твоя, даря мне свет,
Была с прекрасным телом соразмерной,
Добра, честна, а коли денег нет,
Хозяйкой в доме у меня примерной;
Была бы благороднейших кровей,
И нравом благородна, чтоб носила
В себе моих желаний сыновей,
И чтоб умом блистала меж людей.
Но ты не такова, ты лишь красива,
Все ж и такой люблю тебя, ей-ей.




Савин Валерий, поэтический перевод, 2002

Сертификат Поэзия.ру: серия 98 № 7139 от 15.03.2002

0 | 1 | 2270 | 28.03.2024. 17:57:33

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


А мне ещё "войны следа" немного по уху задело. :-)
А в целом (почти во всём) присоединяюсь к ВИ. Почти - потому что "ей-ей" и мне, как и автору, милей. С уважением, Сергей (это чтобы совсем в рифму!:-)