Пауль Целан. Am Hof

Kцln, am Hof
Herzzeit, es stehn Сердцевремя остановилось
die Getrдumten fьr замечтавшееся возле
die Mitternachtsziffer. цифры полуночи.

Einiges sprach in die Stille, einiges schwieg, Некто говорит в тишине, некто молчит
einiges ging seiner Wege. некто идёт своей дорогой.
Verbannt und Verloren Связанные и потерянные
waren daheim. были в себе.

Ihr Dome. Вы храмы.

Ihr Dome ungesehn, Вы храмы незримые,
ihr Strцme unbelauscht, вы потоки неслышимые,
ihr Uhren tief in uns. вы часы глубоко в нас.

Paul Celan (1920-1970)




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 70703 от 27.06.2009

0 | 3 | 2194 | 21.12.2024. 16:39:33

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Имеется в виду Кёльн, отель Ам Хоф, встреча Целана с Ингеборг Бахманн.
Не уверен в адекватности перевода.
ЛБ.

Любимый Целан! Спасибо.

Лев, Вы меня озадачили... :)