Дата: 11-09-2008 | 15:13:42
Мир привелось мне потерять!
Не находили вы?
Узнать легко его - венок
Из звёзд вкруг головы.
Он вам - пустяк, я ж без него
Не проживу и дня -
Молю, найди его скорей -
О, Боже - для меня!
I lost a World—the other day!
Has Anybody found?
You’ll know it by the Row of Stars
Around its forehead bound.
A Rich man—might not notice it—
Yet—to my frugal Eye,
Of more Esteem than Ducats—
Oh find it—Sir—for me!
Пётр Долголенко, поэтический перевод, 2008
Сертификат Поэзия.ру: серия 1193 № 64463 от 11.09.2008
0 | 2 | 2852 | 03.01.2025. 10:44:12
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Эмили Дикинсон. Мир привелось мне потерять... Пётр Долголенко
Автор Корди Наталия
Дата: 12-09-2008 | 00:40:56
Тема: Re: Эмили Дикинсон. Мир привелось мне потерять... Пётр Долголенко
Автор Андрей Шаповалов
Дата: 11-09-2008 | 19:08:03
Добрый день, Петр!
Изящно прочитался ваш перевод. Душевно получилось и по существу.
С уважением, Андрей Шаповалов
11.09.08
Киев