
Пусть я сед и близок Лете, –
Знаю, скажете (Вы леди):
Красных роз изящней вид,
Если белой сорт привит.
Да, белее что ни день я,
Но сильнее наслажденье
Крайностей родит сближенье:
На полотнах есть примеры,
Где Вулкан у ног Венеры.
Вариант первых строк:
Пусть вам видно, что я сед,
Леди, не покиньте, нет.
Upon his gray haires
Fly me not, though I be gray,
Lady, this I know you'l say;
Better look the Roses red,
When with white commingled.
Black your haires are; mine are white;
This begets the more delight,
When things meet most opposite:
As in Pictures we descry,
Venus standing Vulcan by.
Александр, что-то я не припоминаю полотен, где Вулкан У НОГ Венеры...:)
И первые две в обоих вариантах не очень (в первом ненужная Лета и рифма, во втором патетическое "Не покиньте, нет").
"Да, белее что ни день я,
Но сильнее наслажденье
Крайностей родит сближенье" -
весьма замысловато...
Успехов, Александр!
С БУ,
СШ