Свинья. Басня XVIII. Кристофер Смарт

Свинья

(Басня XVIII)


Пусть разных лет и убеждений —
Мы все полны предвзятых мнений;
Но если истина ясна,
И недвусмысленна она,
Тут все мы каяться готовы,
Чтоб старый взгляд сменить на новый.
Однажды пожилой Барон
Созвал гостей к себе в салон —
Всех остряков, и сумасбродов:
Мак-Скэггов, Йейтсов, Футов, Скводов,       10
И, в духе времени, старик,
Подмостки в комнате воздвиг.
Но вдруг без всяких приглашений
К нему забрёл заезжий Гений,
Суля такой аттракцион,
Что мир не видел испокон.
Об этом тут же раззвонили,
И все к Барону поспешили.
И вот, на сцене Гений, — он
Отвесил публике поклон:       20
Все, словно чуда, ожидали,
Безмолвье воцарилось в зале;
Тот снял парик, прикрыл ноздрю,
И все услышали: «Хрю-хрю».
Клянусь вам, то была не шутка,
И в публике всем стало жутко:
Свинью ль он положил в карман,
Иль сам он — форменный кабан?
Его с пристрастьем обыскали,
Но тщетно, — все рукоплескали,       30
Кричали хором: Браво, бис,
В партере и из-за кулис.
Но Граус-шут, что из деревни,
Уразумел сей фокус древний, —
Он за артистом подследил
И громогласно объявил,
Что завтра трюкача проучит,
И «хрюкача» он «перехрючит».
И вот уж завтра настаёт,
Толпа бушует и растёт,       40
Но все полны предубежденьем,
И смотрят на шута с презреньем.
Артист исполнил свой кунштюк
И произвёл успешный «хрюк».
Опять кричат все: «Бис и браво!
Вот это да! Волшебник, право!»
Но тут ввалился Граус в зал
Он под плащом свинью держал,
И вмиг скотине безответной
Он дал щелчок едва заметный.       50
Раздался неподдельный звук,
Свинья пролепетала: «Хрюк!»
Толпа вскричала: «Что за чушь!
Мы знать таких не знаем хрюш!
Дубина! Бездарь! Вот так трюк!
Вон, вон отсюда, хрю-хрю-хрюк!»
Свистали, топали все в зале
И в шею олуха погнали.
«Уйду, но дайте мне сказать
И кое-что вам показать!»       60
Свинью он вынул из плаща,
И та сказала, вереща:
«Таков ты, критик, — ум твой мелкий
Природу путает с подделкой!»


22 июня 2008, Сент-Олбанс


The PIG.

FABLE XVIII.


1 In every age, and each profession,
2 Men err the most by prepossession;
3 But when the thing is clearly shown,
4 And fairly stated, fully known,
5 We soon applaud what we deride,
6 And penitence succeeds to pride. —
7 A certain Baron on a day,
8 Having a mind to shew away,
9 Invited all the wits and wags,
10 Foot, Massey, Shuter, Yates and Skeggs,
11 And built a large commodious stage,
12 For the Choice Spirits of the age;
13 But above all, among the rest,
14 There came a Genius who profess'd
15 To have a curious trick in store,
16 Which never was perform'd before.
17 Thro' all the town this soon got air,
18 And the whole house was like a fair;
19 But soon his entry as he made,
20 Without a prompter, or parade,
21 'Twas all expectance, all suspence,
22 And silence gagg'd the audience.
23 He hid his head behind his wig,
24 And with such truth took off a Pig,
25 All swore 'twas serious, and no joke,
26 For doubtless underneath his cloak,
27 He had conceal'd some grunting elf,
28 Or, was a real hog himself.
29 A search was made, no pig was found —
30 With thund'ring claps the seats resound,
31 And pit, and box, and galleries roar,
32 With — O rare! bravo! and encore.
33 Old Roger Grouse, a country clown,
34 Who yet knew something of the town,
35 Beheld the mimic and his whim,
36 And on the morrow challeng'd him,
37 Declaring to each beau and bunter,
38 That he'd out — grunt th'egregious grunter.
39 The morrow came — the croud was greater —
40 But prejudice and rank ill — nature
41 Usurp'd the minds of men and wenches,
42 Who came to hiss, and break the benches.
43 The mimic took his usual station,
44 And squeak'd with general approbation.
45 Again, encore! encore! they cry —
46 'Twas quite the thing — 'twas very high:
47 Old Grouse conceal'd, amidst the racket,
48 A real Pig beneath his jacket —
49 Then forth he came — and with his nail
50 He pinch'd the urchin by the tail.
51 The tortur'd Pig from out his throat,
52 Produc'd the genuine nat'ral note.
53 All bellow'd out — 'twas very sad!
54 Sure never stuff was half so bad!
55 That like a Pig! — each cry'd in scoff,
56 Pshaw! Nonsense! Blockhead! Off! Off! Off!
57 The mimic was extoll'd; and Grouse
58 Was hiss'd, and catcall'd from the house. —
59 ''Soft ye, a word before I go,''
60 Quoth honest Hodge — and stooping low
61 Produc'd the Pig, and thus aloud
62 Bespoke the stupid, partial croud:
63 'Behold, and learn from this poor creature.
64 ''How much you Critics know of Nature.''




Д. Смирнов-Садовский, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1085 № 62659 от 22.06.2008

0 | 2 | 2491 | 18.12.2024. 16:52:51

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Дмитрию Смирнову
Великолепно сделанный перевод и очень любопытная басня -
между прочим, напрямую относится и к нынешним нашим -
некоторым - горе-критикам
ВК

Владимир, благодарю Вас за тёплые слова и за оценку. Regards! :) DS