Агнец. Песни Невинности. Уильям Блейк (Второй вариант)

[4.] 4. Агнец

        Агнец, милый Агнец,
        Кем ты сделан, Агнец?
Душу кто вдохнул в тебя,
Травкой накормил, любя
Кто от холода укрыл —
Тёплой шёрсткой одарил,
Голос дал, чей нежный звук
Радостью наполнил луг?
        Агнец, милый Агнец,
        Кем ты сделан, Агнец?

        Ты послушай, Агнец,
        Мой любимый Агнец,
Имени вы одного:
Агнец — так зовут его.
Полон ласки, доброты,
Тих и кроток, как и ты,
В мир пришёл он как дитя —
Агнец он, и ты, и я!
        Будь блажен, мой Агнец,
        Будь блажен, мой Агнец!

18 апреля 2008 Сент-Олбанс

[4.] The Lamb

        Little Lamb who made thee
        Dost thou know who made thee
Gave thee life & bid thee feed.
By the stream & o'er the mead;
Gave thee clothing of delight,
Softest clothing wooly bright;
Gave thee such a tender voice,
Making all the vales rejoice!
        Little Lamb who made thee
        Dost thou know who made thee

        Little Lamb I'll tell thee,
        Little Lamb I'll tell thee!
He is called by thy name,
For he calls himself a Lamb:
He is meek & he is mild,
He became a little child:
I a child & thou a lamb,
We are called by his name.
        Little Lamb God bless thee.
        Little Lamb God bless thee.

ca. 1784 — 1789, London





Д. Смирнов-Садовский, поэтический перевод, 2008

Сертификат Поэзия.ру: серия 1085 № 60978 от 18.04.2008

0 | 2 | 3073 | 18.12.2024. 17:00:39

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []




Блейк... действительно
блеяние какое-то, прости Господи...

Дмитрий, к кому же все-таки обращается Блейк - к ягненку или Агнцу, т.е. Христу? На гравюре Блейка ребенок разговаривает с ягненком. И как в того или другого Бог вложил душу? Что-то о душе у ягнят я никогда не слышал.

Агнец, милый Агнец,
Кем ты сделан, Агнец?
Душу кто вдохнул в тебя,

Эти строки сомнительны, кмк