Роберт Геррик. (H-1117) Воздержание

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 27.12.2007, 16:22:55
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 57941

Есть от болезней (всем как назиданье)
Сильнейшая защита – воздержанье.

Robert Herrick
1117. Abstinence

Against diseases here the strongest fence
Is the defensive vertue, Abstinence.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 57941 от 27.12.2007
0 | 1 | 2439 | 22.05.2025. 19:36:23
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Воздержанье приводит к неврозам:)
А кроме этого (т.к. мы с А.Лукьяновым начали борьбу за богатство рифм), на "анье" - 542 рифмы (534 - наречия и 8 - прилагательные).

:)

Во, тока написал, пришел в голову такой вариант (Александр, заметьте, рекорд - 3 минуты!):

Вовне от хворей средства не ищи ты:
Нет лучше, чем умеренность, защиты.