Дата: 27-12-2007 | 14:58:50
От знаний пучит, - рёк Пузан со вздохом, -
Набив нутро капустой и горохом.
Robert Herrick
1085. Upon Gut
Science puffs up, sayes Gut, when either Pease
Make him thus swell, or windy Cabbages.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 57937 от 27.12.2007
0 | 2 | 2366 | 18.01.2025. 17:36:24
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. На Пузана. Upon Gut Сергей Шестаков
Автор Савин Валерий
Дата: 30-12-2007 | 19:51:26
Сергей,
по мне, так вполне удачно!
От знаний пучит, - рёк Пузан со вздохом, -
Набив нутро капустой и горохом.
И у пукнул перед носом короля.
Такая вот случилась тру-ля-ля.
С наступающим Новым Годом!
С БУ
ВС
Тема: Re: Роберт Геррик. На Пузана. Upon Gut Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 27-12-2007 | 17:57:41
А можно рифмоид заменить на полную рифму :))
С БУ
АЛ