У. Блейк. Утро

Переводчик: Р. Митин
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 02.12.2007, 15:56:59
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 57290

Чтобы на Запад путь найти,
Я должен Гневные Врата пройти,
Другой дороги нет;
И Милость добрая вперёд,
Простив грехи, меня ведёт:
И вижу я рассвет.

Где копий и мечей война?
Росой растаяла она,
Раскаянье пришло;
И солнцу радость вновь дана,
Оно, восставши ото сна,
На небеса взошло.


       Morning

To find the Western path,
Right thro' the Gates of Wrath
I urge my way;
Sweet Mercy leads me on
With soft repentant moan:
I see the break of day.

The war of swords and spears,
Melted by dewy tears,
Exhales on high;
The Sun is freed from fears,
And with soft grateful tears
Ascends the sky.
 




Р. Митин, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 57290 от 02.12.2007
0 | 1 | 1975 | 13.04.2025. 13:47:33
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 02.12.2007, 20:55:29

А у меня претензии также и к музыке стиха, и в первую очередь к ритму - такое впечатление, что Вы ни разу не прочли подлинник вслух. DS