Дата: 01-10-2007 | 00:51:57
Спешить ли мне за пышным балдахином,
Мишурному почет изобразив?
Воздушный замок вечности раскинув,
Мне разориться разве не грозит?
Как мне не знать любителей проформы,
Всё потерявших, дорогой ценой
Платя за наслаждения, что кормят
Вкус изощрённый пряной новизной?
О нет, позволь остаться верным сердцу,
Прими моё даренье, что одно
Без умысла и безыскусно в средствах,
Взаимностью лишь определено.
Осведомитель, прочь! Черна огласка,
Но верная душа ей неподвластна.
Владимир Козаровецкий, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 986 № 55813 от 01.10.2007
0 | 1 | 2402 | 24.12.2024. 01:59:02
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Шекспир. Сонет 125 Владимир Козаровецкий
Автор Владимир Корман
Дата: 01-10-2007 | 01:34:35
Владимиру Козаровецкому
"Воздушный замок вечности раскинув,
Мне разориться разве не грозит ?" - Мне грозит обвинение в педантизме и мелочности, но, по-моему, деепричастный оборот в
безличном предложении - это галлицизм. Считаете ли Вы это допустимым стилевым приёмом, или он допущен по случайности ?