Дата: 28-08-2007 | 00:40:25
башмак рильке
какой-то один
из двух
каждый башмак рильке
какой-то один
из двух
рильке всегда
носил два
башмака
пятка за пяткой
вылезал рильке
из своих башмаков
Вячеслав Куприянов, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 55066 от 28.08.2007
0 | 1 | 2327 | 17.11.2024. 15:44:48
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Эрнст Яндль - башмак рильке Вячеслав Куприянов
Автор Владимир Корман
Дата: 01-09-2007 | 07:16:53
Вячеславу Куприянову
Влез Яндль
в башмак Рильке
Влез носок -
не влезла пятка
Бедный Яндль
переменил ногу -
Влезла пятка
носок не входит
Бедный Яндль
где правый
где левый
впопыхах
башмаки
перепутал
Без российской
Poezia.ru
nevermore
jamais
то есть niemals
не поправишь
такое дело