Дата: 26-01-2007 | 16:58:18
Когда тебе покажет вечер дня,
Что смерть в пучине бедствий ждёт меня,
Воздай молитву ларам, чтоб мой чёлн
С реморою не встретился средь волн.
Те божества, в чьей власти дух морей
И переходы страшные ладей,
Меня от всех опасностей спасут,
Коль в жертву принесёшь вина сосуд.
И правда и прощение – с тобой!
Терпи, не омрачай свой взор слёзой.
Но всё ж позволь своим губам припасть
К портрету моему, рождая страсть;
С душой своей меня не разлучай
И вечно помни, Юлия. Прощай.
Robert Herrick
HIS SAILING FROM JULIA
When that day comes, whose evening says I'm gone
Unto that watery desolation,
Devoutly to thy closet-gods then pray
That my wing'd ship may meet no remora.
Those deities which circum-walk the seas,
And look upon our dreadful passages,
Will from all dangers re-deliver me
For one drink-offering poured out by thee.
Mercy and truth live with thee! and forbear
(In my short absence) to unsluice a tear;
But yet for love's sake let thy lips do this,
Give my dead picture one engendering kiss:
Work that to life, and let me ever dwell
In thy remembrance, Julia. So farewell.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2007
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 50815 от 26.01.2007
0 | 2 | 2599 | 24.12.2024. 04:13:07
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Роберт Геррик. В море, разлучённый с Юлией. HIS SAILING FROM JULIA Сергей Шестаков
Автор Савин Валерий
Дата: 26-01-2007 | 20:41:22
Сережа,
можно, наверно: не омрачай свой лик слезой. Одной слезой лик залить трудно.
И правда и прощение с тобой! –
Здесь тире обязательно перед С ТОБОЙ.
Но всё ж позволь своим губам припасть
К портрету моему, рождая страсть;
припасть, рождая страсть? Как-то сомнительно в смысловом отношении.
А остальное здорово.
С БУ
ВС
Тема: Re: Роберт Геррик. В море, разлучённый с Юлией. HIS SAILING FROM JULIA Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 26-01-2007 | 18:35:27
Чисто, интонационно верно.
Хотя строка несколько звучит необычно.
Терпи, не заливай свой лик слёзой
В данном случае СИНЕКДОХА не работает, имхо. Лучше оставить обычное, "слезами".
С БУ
АЛ