Роберт Геррик. (H-500) Госпоже Дороти Парсонз

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 17.12.2004, 21:33:13
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 30278

Если спросишь, почему
Охладел я вдруг к письму, -
То скажу: в душе моей
Ты и слаще, и милей.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2004
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 30278 от 17.12.2004
0 | 3 | 2663 | 05.12.2025. 19:31:44
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Robert Herrick
TO MISTRESS DOROTHY PARSONS

IF thou ask me, dear, wherefore
I do write of thee no more,
I must answer, sweet, thy part
Less is here than in my heart.

Дата и время: 30.12.2004, 22:55:50

Сергей, Вы здесь? Добрый день!
Хотел поздравить Вас с наступающим праздником - вот, поздравляю, и поблагодарить, что в уходящем празднике Вы гостеприимно открыли нам здешние двери, - благодарю!
Да пребудет с нами светлая сила! - или как там:)))
С уважением, Александр

Это точно:)))

С наступающим, Серёжа!

С БУ,

Андрей:)))