Роберт Геррик. (H-1034) Осуждённые умы наиболее прославлены

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 15.06.2026, 12:51:43
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 196275

Оков не бойся: издавна расправы

Благим умам лишь добавляли славы.

 

 

Роберт Геррик

1034. Wit punisht, prospers most

 

Dread not the shackles: on with thine intent;

Good wits get more fame by their punishment.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 196275 от 15.06.2026
5 | 2 | 102 | 06.07.2026. 18:17:48
Произведение оценили (+): ["Владимир Мялин", "Виктор Гаврилин", "Евгений Иванов", "Александр Владимирович Флоря", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Cергею Шестакову
Геррик знал что к чему:  призывад к разумной отваге !  ВК

Это точно, Владимир Михайлович!
Рад отклику. 
Здоровья и Творчества!
С бу, 
СШ