Джузеппе Джоакино Белли. Ересь

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 14.05.2026, 12:57:35
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 195878
Titian gregorythegreat

    Вы мне речёте ересь, суету    

как истину, отрывок из Писанья.  

А я свою скажу, начистоту,

правдивую не меньше, в назиданье.

 

    Тишком, и не мою, бо в упованье

я всё ж христианин, Марию чту.

Свою, сказал я, Дон Таддео, ту

что всем вещам даёт как есть названья.

 

    Пускают в Риме слухи фармазоны:

был Папа-Свят-Григорий-Чудотвор

маэстро трюка, маг иллюзиона.

 

    В душе турчин, на выдумку хитёр:

зерно маиса клал в ушное лоно,

чтоб голубя завлечь на разговор.

 

* Персонаж Белли “скрестил” двух святых:

Григорий I Великий (540 - 604), папа Римский, отец и учитель Церкви;

Григорий Чудотворец (Григорий Неокесарийский, ок. 213 - 270 гг.) - христианский святой III в., епископ и богослов


Giuseppe Gioachino Belli

Le resìe

 

     M’avete ariccontato una resìa,
vera com’una fetta de Vangelo.
Mo state attenta, e vve dirò la mia,
ch’è ttal e cquale e nu’ ne perde un pelo.

     Ciovè, ppiano, mia no, cch’io grazzia ar celo
so’ ccristiano e ddivoto de Maria.
Ho ddetto mia, sor don Taddeo, pe’ vvia
ch’io l’aricconto, e mm’ha ggabbato er zelo.

     Va spargenno pe’ Rroma un framasone
ch’er papa san Grigorio tammaturco
era un furbo e un maestro de finzione.

     E pprotenne quell’anima de turco
che in ne l’orecchia pe’ cchiamà er piccione,
ce se metteva un vago de granturco.

 

1835

Тициан. Григорий Великий

 





Косиченко Бр, поэтический перевод, 2026
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 195878 от 14.05.2026
0 | 1 | 16 | 14.05.2026. 14:17:40
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


см. также "Древний Папа"
https://poezia.ru/works/195369